"canle" meaning in Galician

See canle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈkɑnlɪ] Forms: canles [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese cãale, from Latin canalis. Doublet of canal. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt||cãale}} Old Galician-Portuguese cãale, {{inh|gl|la|canalis}} Latin canalis, {{doublet|gl|canal}} Doublet of canal Head templates: {{gl-noun|f}} canle f (plural canles)
  1. channel; canal Tags: feminine Synonyms: canal
    Sense id: en-canle-gl-noun-IFgn9osr
  2. canal; aqueduct Tags: feminine Synonyms: cal, levada, quenlla
    Sense id: en-canle-gl-noun-KtukINqv
  3. mill race; flume Tags: feminine Synonyms: cal, levada, quenlla
    Sense id: en-canle-gl-noun-jSJfIGOD Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 20 69 8 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 11 77 7 3 Disambiguation of Pages with entries: 1 21 72 4 2
  4. ditch Tags: feminine
    Sense id: en-canle-gl-noun-Wsja1go7
  5. (figuratively) something used as a diffusion medium or to connect other things Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-canle-gl-noun-APOHyYCr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cal Derived forms: Canle
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Canle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "",
        "4": "cãale"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese cãale",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "canalis"
      },
      "expansion": "Latin canalis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "canal"
      },
      "expansion": "Doublet of canal",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cãale, from Latin canalis. Doublet of canal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "canle f (plural canles)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "channel; canal"
      ],
      "id": "en-canle-gl-noun-IFgn9osr",
      "links": [
        [
          "channel",
          "channel"
        ],
        [
          "canal",
          "canal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "canal"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "canal; aqueduct"
      ],
      "id": "en-canle-gl-noun-KtukINqv",
      "links": [
        [
          "canal",
          "canal"
        ],
        [
          "aqueduct",
          "aqueduct"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cal"
        },
        {
          "word": "levada"
        },
        {
          "word": "quenlla"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 20 69 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 11 77 7 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 21 72 4 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Serafin's wife\nfor a drop rages;\nshe wants it all the time, poor thing,\nand if she doesn't drink she goes mad.\nShe seems a long rod,\nbut when it is about wine,\nshe shows a gorge as wide\nas the flume of a good mill.\nBut, if it doesn't come by gallons,\nsoon she said that it is too little.",
          "ref": "c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:",
          "text": "A muller do Serafiño\nPor unha pinga rabéa,\nQuérea de cote a probiña,\nE se non bebe, toléa.\nParece un longo varal,\ntratándose de viño,\nGorxa tan ancha ela mostra\nCom’a canle dun bô muíño.\nPro, se non vai por azumbres,\nLogo dí qu’é pouquiniño.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mill race; flume"
      ],
      "id": "en-canle-gl-noun-jSJfIGOD",
      "links": [
        [
          "mill race",
          "mill race"
        ],
        [
          "flume",
          "flume"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cal"
        },
        {
          "word": "levada"
        },
        {
          "word": "quenlla"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ditch"
      ],
      "id": "en-canle-gl-noun-Wsja1go7",
      "links": [
        [
          "ditch",
          "ditch"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "something used as a diffusion medium or to connect other things"
      ],
      "id": "en-canle-gl-noun-APOHyYCr",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) something used as a diffusion medium or to connect other things"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɑnlɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "cal"
    }
  ],
  "word": "canle"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Canle"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "",
        "4": "cãale"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese cãale",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "canalis"
      },
      "expansion": "Latin canalis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "canal"
      },
      "expansion": "Doublet of canal",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cãale, from Latin canalis. Doublet of canal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "canle f (plural canles)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "channel; canal"
      ],
      "links": [
        [
          "channel",
          "channel"
        ],
        [
          "canal",
          "canal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "canal"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "canal; aqueduct"
      ],
      "links": [
        [
          "canal",
          "canal"
        ],
        [
          "aqueduct",
          "aqueduct"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cal"
        },
        {
          "word": "levada"
        },
        {
          "word": "quenlla"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Serafin's wife\nfor a drop rages;\nshe wants it all the time, poor thing,\nand if she doesn't drink she goes mad.\nShe seems a long rod,\nbut when it is about wine,\nshe shows a gorge as wide\nas the flume of a good mill.\nBut, if it doesn't come by gallons,\nsoon she said that it is too little.",
          "ref": "c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:",
          "text": "A muller do Serafiño\nPor unha pinga rabéa,\nQuérea de cote a probiña,\nE se non bebe, toléa.\nParece un longo varal,\ntratándose de viño,\nGorxa tan ancha ela mostra\nCom’a canle dun bô muíño.\nPro, se non vai por azumbres,\nLogo dí qu’é pouquiniño.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mill race; flume"
      ],
      "links": [
        [
          "mill race",
          "mill race"
        ],
        [
          "flume",
          "flume"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cal"
        },
        {
          "word": "levada"
        },
        {
          "word": "quenlla"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ditch"
      ],
      "links": [
        [
          "ditch",
          "ditch"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "something used as a diffusion medium or to connect other things"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) something used as a diffusion medium or to connect other things"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɑnlɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cal"
    }
  ],
  "word": "canle"
}

Download raw JSONL data for canle meaning in Galician (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.