"canal" meaning in Galician

See canal in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kaˈnal/ Forms: canais [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese canal (13th century, Cantigas de Santa Maria): cana (“cane, reed”) + -al. Cognate with Spanish cañal. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|canal}} Old Galician-Portuguese canal, {{suffix|gl|cana|al|t1=cane, reed}} cana (“cane, reed”) + -al, {{cog|es|cañal}} Spanish cañal Head templates: {{gl-noun|m}} canal m (plural canais)
  1. (dated) fish-weir; place or installation for fishing, on a river Tags: dated, masculine Categories (place): Bodies of water Synonyms: caneiro, pesqueira, canar
    Sense id: en-canal-gl-noun-vyKzmR4Q Disambiguation of Bodies of water: 75 13 13 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -al Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 64 18 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /kaˈnal/ Forms: canais [plural]
Etymology: Borrowing from Latin canalis. Doublet of canle and cal. Etymology templates: {{bor|gl|la|canalis}} Latin canalis, {{doublet|gl|canle|cal}} Doublet of canle and cal Head templates: {{gl-noun|m}} canal m (plural canais)
  1. canal Tags: masculine
    Sense id: en-canal-gl-noun-FQEoTnyE
  2. channel Tags: masculine
    Sense id: en-canal-gl-noun-aeNlaM2L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for canal meaning in Galician (3.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "canal"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese canal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cana",
        "3": "al",
        "t1": "cane, reed"
      },
      "expansion": "cana (“cane, reed”) + -al",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "cañal"
      },
      "expansion": "Spanish cañal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese canal (13th century, Cantigas de Santa Maria): cana (“cane, reed”) + -al. Cognate with Spanish cañal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canal m (plural canais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "64 18 18",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -al",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 13 13",
          "kind": "place",
          "langcode": "gl",
          "name": "Bodies of water",
          "orig": "gl:Bodies of water",
          "parents": [
            "Landforms",
            "Water",
            "Earth",
            "Places",
            "Liquids",
            "Nature",
            "Names",
            "Matter",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Chemistry",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Sciences",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1375, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 385",
          "roman": "5 farmhouses in Cesar, which belonged to Maior Aras, wife of Martín Sánchez Xarpa, with a manor and a fishery on the river Tambre",
          "text": "V casares en Cesar os quaes fforon de Mayor Aras moller de Martin Sanchez Xarpa com huum paaço et con huum canal enno Tamare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fish-weir; place or installation for fishing, on a river"
      ],
      "id": "en-canal-gl-noun-vyKzmR4Q",
      "links": [
        [
          "fish",
          "fish"
        ],
        [
          "weir",
          "weir"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) fish-weir; place or installation for fishing, on a river"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "caneiro"
        },
        {
          "word": "pesqueira"
        },
        {
          "word": "canar"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈnal/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "canal"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "canalis"
      },
      "expansion": "Latin canalis",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "canle",
        "3": "cal"
      },
      "expansion": "Doublet of canle and cal",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowing from Latin canalis. Doublet of canle and cal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canal m (plural canais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "canal"
      ],
      "id": "en-canal-gl-noun-FQEoTnyE",
      "links": [
        [
          "canal",
          "canal#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "channel"
      ],
      "id": "en-canal-gl-noun-aeNlaM2L",
      "links": [
        [
          "channel",
          "channel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈnal/"
    }
  ],
  "word": "canal"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -al",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Bodies of water"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "canal"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese canal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cana",
        "3": "al",
        "t1": "cane, reed"
      },
      "expansion": "cana (“cane, reed”) + -al",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "cañal"
      },
      "expansion": "Spanish cañal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese canal (13th century, Cantigas de Santa Maria): cana (“cane, reed”) + -al. Cognate with Spanish cañal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canal m (plural canais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1375, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 385",
          "roman": "5 farmhouses in Cesar, which belonged to Maior Aras, wife of Martín Sánchez Xarpa, with a manor and a fishery on the river Tambre",
          "text": "V casares en Cesar os quaes fforon de Mayor Aras moller de Martin Sanchez Xarpa com huum paaço et con huum canal enno Tamare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fish-weir; place or installation for fishing, on a river"
      ],
      "links": [
        [
          "fish",
          "fish"
        ],
        [
          "weir",
          "weir"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) fish-weir; place or installation for fishing, on a river"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "caneiro"
        },
        {
          "word": "pesqueira"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈnal/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "canar"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "canal"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Bodies of water"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "canalis"
      },
      "expansion": "Latin canalis",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "canle",
        "3": "cal"
      },
      "expansion": "Doublet of canle and cal",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowing from Latin canalis. Doublet of canle and cal.",
  "forms": [
    {
      "form": "canais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canal m (plural canais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "canal"
      ],
      "links": [
        [
          "canal",
          "canal#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "channel"
      ],
      "links": [
        [
          "channel",
          "channel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈnal/"
    }
  ],
  "word": "canal"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.