See caneiro in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Caneiro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "cana", "3": "eiro", "alt1": "Cana", "t1": "cane, reed" }, "expansion": "Cana (“cane, reed”) + -eiro", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "14th century. Cana (“cane, reed”) + -eiro.", "forms": [ { "form": "caneiros", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "caneiro m (plural caneiros)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "the aforementioned judges and town councillors and the council's attorney decided and commanded that no person should build weirs from the place where the water of the river Barbaña hits the mill all along the Barbaña river, under the penalty of bringing them down, and destroying them, and paying a fine of sixty maravedis for each time", "ref": "1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 124:", "text": "os ditos juises e rejedores et procurador do dito conçello ordenaron e mandaron que persona nenhua non fesese caneyros des onde se junta ágoa da Baruaña ao muyño, fasta en todo o rio da Barbaña, so pena de los derribaran e os desfaseren et pagaren por cada vez que os fisesen sesenta mrs de pena", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weir; dam on a river, for servicing a fishery or a mill" ], "id": "en-caneiro-gl-noun-ErkMjvfd", "links": [ [ "weir", "weir" ], [ "dam", "dam" ], [ "river", "river" ], [ "fishery", "fishery" ], [ "mill", "mill" ] ], "synonyms": [ { "word": "canal" }, { "word": "pesqueira" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "drain in a wall" ], "id": "en-caneiro-gl-noun-TjGrjY5e", "links": [ [ "drain", "drain" ] ], "synonyms": [ { "word": "agüeiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 5 59 21", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 8 59 8", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -eiro", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 50 37", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 80 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "gutter" ], "id": "en-caneiro-gl-noun-6QMfYKOs", "links": [ [ "gutter", "gutter" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "narrow pass" ], "id": "en-caneiro-gl-noun-~mdZQ8HK", "links": [ [ "narrow", "narrow" ], [ "pass", "pass" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnejɾo̝/" } ], "word": "caneiro" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms suffixed with -eiro", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Caneiro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "cana", "3": "eiro", "alt1": "Cana", "t1": "cane, reed" }, "expansion": "Cana (“cane, reed”) + -eiro", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "14th century. Cana (“cane, reed”) + -eiro.", "forms": [ { "form": "caneiros", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "caneiro m (plural caneiros)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "the aforementioned judges and town councillors and the council's attorney decided and commanded that no person should build weirs from the place where the water of the river Barbaña hits the mill all along the Barbaña river, under the penalty of bringing them down, and destroying them, and paying a fine of sixty maravedis for each time", "ref": "1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 124:", "text": "os ditos juises e rejedores et procurador do dito conçello ordenaron e mandaron que persona nenhua non fesese caneyros des onde se junta ágoa da Baruaña ao muyño, fasta en todo o rio da Barbaña, so pena de los derribaran e os desfaseren et pagaren por cada vez que os fisesen sesenta mrs de pena", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weir; dam on a river, for servicing a fishery or a mill" ], "links": [ [ "weir", "weir" ], [ "dam", "dam" ], [ "river", "river" ], [ "fishery", "fishery" ], [ "mill", "mill" ] ], "synonyms": [ { "word": "canal" }, { "word": "pesqueira" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "drain in a wall" ], "links": [ [ "drain", "drain" ] ], "synonyms": [ { "word": "agüeiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "gutter" ], "links": [ [ "gutter", "gutter" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "narrow pass" ], "links": [ [ "narrow", "narrow" ], [ "pass", "pass" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnejɾo̝/" } ], "word": "caneiro" }
Download raw JSONL data for caneiro meaning in Galician (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.