"bandada" meaning in Galician

See bandada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [banˈdaðɐ] Forms: bandadas [plural]
Etymology: Attested since 1671. From bando + -ada. Etymology templates: {{suffix|gl|bando|ada}} bando + -ada Head templates: {{gl-noun|f}} bandada f (plural bandadas)
  1. flock (of birds) Tags: feminine Synonyms: banda
    Sense id: en-bandada-gl-noun-1xom2jtg Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ada Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 52 19 29 Disambiguation of Galician terms suffixed with -ada: 45 28 27
  2. shoal (of fish) Tags: feminine Synonyms: banco, cardume
    Sense id: en-bandada-gl-noun-5OhCNHtg
  3. flock, swarm (of people) Tags: feminine Synonyms: bando
    Sense id: en-bandada-gl-noun-a8dMSBN9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: banda, bandaría, bandear, bandeiro, bando, desbandar

Download JSON data for bandada meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bando",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "bando + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1671. From bando + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "bandadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bandada f (plural bandadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "banda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bandaría"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bandear"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bandeiro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bando"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "desbandar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 19 29",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 28 27",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ada",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flock (of birds)"
      ],
      "id": "en-bandada-gl-noun-1xom2jtg",
      "links": [
        [
          "flock",
          "flock"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shoal (of fish)"
      ],
      "id": "en-bandada-gl-noun-5OhCNHtg",
      "links": [
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banco"
        },
        {
          "word": "cardume"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Men, people, to the banks!\nToll the bells, alarm!\nRoleiro is wounded\nby the middle of the head.\nYoung ones, women, elders\nhere they come together in a flock",
          "ref": "1671, Gabriel Feixoo, Contenda dos labradores de Caldelas",
          "roman": "eilos ben nunha bandada",
          "text": "Homes, jentes à rribeira,\ntocai ò sino apilido,\nque esta o Roleiro firido\npolo medio da moleira.\nrapaces, mulleres, bellos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flock, swarm (of people)"
      ],
      "id": "en-bandada-gl-noun-a8dMSBN9",
      "links": [
        [
          "flock",
          "flock"
        ],
        [
          "swarm",
          "swarm"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bando"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[banˈdaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "bandada"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms suffixed with -ada",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bando",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "bando + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1671. From bando + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "bandadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bandada f (plural bandadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "banda"
    },
    {
      "word": "bandaría"
    },
    {
      "word": "bandear"
    },
    {
      "word": "bandeiro"
    },
    {
      "word": "bando"
    },
    {
      "word": "desbandar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "flock (of birds)"
      ],
      "links": [
        [
          "flock",
          "flock"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shoal (of fish)"
      ],
      "links": [
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banco"
        },
        {
          "word": "cardume"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Men, people, to the banks!\nToll the bells, alarm!\nRoleiro is wounded\nby the middle of the head.\nYoung ones, women, elders\nhere they come together in a flock",
          "ref": "1671, Gabriel Feixoo, Contenda dos labradores de Caldelas",
          "roman": "eilos ben nunha bandada",
          "text": "Homes, jentes à rribeira,\ntocai ò sino apilido,\nque esta o Roleiro firido\npolo medio da moleira.\nrapaces, mulleres, bellos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flock, swarm (of people)"
      ],
      "links": [
        [
          "flock",
          "flock"
        ],
        [
          "swarm",
          "swarm"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bando"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[banˈdaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "bandada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.