See banco in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abancar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bancal" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "it", "3": "-" }, "expansion": "Italian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*bankiz", "t": "bench, counter" }, "expansion": "Proto-Germanic *bankiz (“bench, counter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeg-", "t": "to turn, curve, bend, bow" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeg- (“to turn, curve, bend, bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "12th century in local Latin texts. With the meaning of bank, from Italian; with the meaning of bench and workbench probably from Old French; ultimately from Proto-Germanic *bankiz (“bench, counter”), from Proto-Indo-European *bʰeg- (“to turn, curve, bend, bow”).", "forms": [ { "form": "bancos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "banco m (plural bancos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "with the exception of two large tables and two benchs, that belong to the bishop", "ref": "1414, Clarinda de Azevedo Maia, editor, História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI, Coimbra: INIC, page 105:", "text": "saluo duas meſas grandes et dous vancos que ſon do biſpo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bench" ], "id": "en-banco-gl-noun-GzLCjLOM", "links": [ [ "bench", "bench" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "workbench" ], "id": "en-banco-gl-noun-2FtAEF3Q", "links": [ [ "workbench", "workbench" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "sandbank" ], "id": "en-banco-gl-noun-R3gEdsWM", "links": [ [ "sandbank", "sandbank" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "school, shoal" ], "id": "en-banco-gl-noun-bmpNF7oZ", "links": [ [ "school", "school" ], [ "shoal", "shoal" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Nautical", "orig": "gl:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 7 7 30 41 7", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "thwart" ], "id": "en-banco-gl-noun-Vl88rBm9", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "thwart", "thwart" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) thwart" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "glosses": [ "bank" ], "id": "en-banco-gl-noun-Q4HcKrFC", "links": [ [ "bank", "bank" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaŋko̝/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "branco" } ], "word": "banco" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms borrowed from Italian", "Galician terms borrowed from Old French", "Galician terms derived from Italian", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "es:Banking", "es:Buildings", "es:Furniture" ], "derived": [ { "word": "abancar" }, { "word": "bancal" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "it", "3": "-" }, "expansion": "Italian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*bankiz", "t": "bench, counter" }, "expansion": "Proto-Germanic *bankiz (“bench, counter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeg-", "t": "to turn, curve, bend, bow" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeg- (“to turn, curve, bend, bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "12th century in local Latin texts. With the meaning of bank, from Italian; with the meaning of bench and workbench probably from Old French; ultimately from Proto-Germanic *bankiz (“bench, counter”), from Proto-Indo-European *bʰeg- (“to turn, curve, bend, bow”).", "forms": [ { "form": "bancos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "banco m (plural bancos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "with the exception of two large tables and two benchs, that belong to the bishop", "ref": "1414, Clarinda de Azevedo Maia, editor, História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI, Coimbra: INIC, page 105:", "text": "saluo duas meſas grandes et dous vancos que ſon do biſpo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bench" ], "links": [ [ "bench", "bench" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "workbench" ], "links": [ [ "workbench", "workbench" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "sandbank" ], "links": [ [ "sandbank", "sandbank" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "school, shoal" ], "links": [ [ "school", "school" ], [ "shoal", "shoal" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "gl:Nautical" ], "glosses": [ "thwart" ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "thwart", "thwart" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) thwart" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "glosses": [ "bank" ], "links": [ [ "bank", "bank" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaŋko̝/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "branco" } ], "word": "banco" }
Download raw JSONL data for banco meaning in Galician (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.