"tant" meaning in French

See tant in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /tɑ̃/, /tã/ [Canada] Audio: Fr-tant.ogg
Etymology: Inherited from Old French tant, from Latin tantum. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|fr|fro|tant|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old French tant, {{inh+|fr|fro|tant}} Inherited from Old French tant, {{inh|fr|la|tantum}} Latin tantum Head templates: {{fr-adv}} tant
  1. so much
    Sense id: en-tant-fr-adv-d4yx0sU0 Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 53 47 0
  2. so many
    Sense id: en-tant-fr-adv-UMONzrIk Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 53 47 0
  3. (in coordination with que) both ... and
    Sense id: en-tant-fr-adv-95nEwZps
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: autant, en tant que, pourtant, si tant est que, tant bien que mal, tant et si bien que, tant mieux, tant pis, tant que, tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir, tant qu’on y est, tant s’en faut, tu m’en diras tant, un tant soit peu
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "tant",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old French tant",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "tant"
      },
      "expansion": "Inherited from Old French tant",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "tantum"
      },
      "expansion": "Latin tantum",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old French tant, from Latin tantum.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tant",
      "name": "fr-adv"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "autant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "en tant que"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pourtant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "si tant est que"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant bien que mal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant et si bien que"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant mieux"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant pis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant que"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant qu’on y est"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tant s’en faut"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tu m’en diras tant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "un tant soit peu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47 0",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "so much"
      ],
      "id": "en-tant-fr-adv-d4yx0sU0",
      "links": [
        [
          "so much",
          "so much"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47 0",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "so many"
      ],
      "id": "en-tant-fr-adv-UMONzrIk",
      "links": [
        [
          "so many",
          "so many"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "That said, although similarities to real people or situations are not always coincidental, Fille de fer is a work of fiction. I have taken numerous liberties, both with history and with geography – a very gratifying exercise for a journalist!",
          "ref": "2019, Isabelle Grégoire, Fille de fer:",
          "text": "Cela dit, bien que la ressemblance avec des personnes ou des situations réelles ne soit pas toujours fortuite, Fille de fer est une œuvre de fiction. J’ai pris de nombreuses libertés, tant avec l’histoire qu’avec la géographie — un exercice réjouissant pour une journaliste !",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "both ... and"
      ],
      "id": "en-tant-fr-adv-95nEwZps",
      "links": [
        [
          "que",
          "que#French"
        ],
        [
          "both",
          "both"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in coordination with que) both ... and"
      ],
      "raw_tags": [
        "in coordination with que"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/tã/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-tant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Fr-tant.ogg/Fr-tant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Fr-tant.ogg"
    },
    {
      "homophone": "tan"
    },
    {
      "homophone": "tans"
    },
    {
      "homophone": "taon"
    },
    {
      "homophone": "temps"
    }
  ],
  "word": "tant"
}
{
  "categories": [
    "French 1-syllable words",
    "French adverbs",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French terms derived from Latin",
    "French terms derived from Old French",
    "French terms inherited from Latin",
    "French terms inherited from Old French",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French terms with homophones",
    "Pages with 15 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "tant",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old French tant",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "tant"
      },
      "expansion": "Inherited from Old French tant",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "tantum"
      },
      "expansion": "Latin tantum",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old French tant, from Latin tantum.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tant",
      "name": "fr-adv"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "autant"
    },
    {
      "word": "en tant que"
    },
    {
      "word": "pourtant"
    },
    {
      "word": "si tant est que"
    },
    {
      "word": "tant bien que mal"
    },
    {
      "word": "tant et si bien que"
    },
    {
      "word": "tant mieux"
    },
    {
      "word": "tant pis"
    },
    {
      "word": "tant que"
    },
    {
      "word": "tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir"
    },
    {
      "word": "tant qu’on y est"
    },
    {
      "word": "tant s’en faut"
    },
    {
      "word": "tu m’en diras tant"
    },
    {
      "word": "un tant soit peu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "so much"
      ],
      "links": [
        [
          "so much",
          "so much"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "so many"
      ],
      "links": [
        [
          "so many",
          "so many"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That said, although similarities to real people or situations are not always coincidental, Fille de fer is a work of fiction. I have taken numerous liberties, both with history and with geography – a very gratifying exercise for a journalist!",
          "ref": "2019, Isabelle Grégoire, Fille de fer:",
          "text": "Cela dit, bien que la ressemblance avec des personnes ou des situations réelles ne soit pas toujours fortuite, Fille de fer est une œuvre de fiction. J’ai pris de nombreuses libertés, tant avec l’histoire qu’avec la géographie — un exercice réjouissant pour une journaliste !",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "both ... and"
      ],
      "links": [
        [
          "que",
          "que#French"
        ],
        [
          "both",
          "both"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in coordination with que) both ... and"
      ],
      "raw_tags": [
        "in coordination with que"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/tã/",
      "tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-tant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Fr-tant.ogg/Fr-tant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Fr-tant.ogg"
    },
    {
      "homophone": "tan"
    },
    {
      "homophone": "tans"
    },
    {
      "homophone": "taon"
    },
    {
      "homophone": "temps"
    }
  ],
  "word": "tant"
}

Download raw JSONL data for tant meaning in French (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.