See que in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "parce que" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "que de" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "bien que" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid" }, "expansion": "Inherited from Latin quid", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quid, usurping some of the roles of Latin quod.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "conjunction" }, "expansion": "que", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 0 0 0 0 0 4 1 7 3 0 6 1 0 7 3 3 5 2 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 7 3 3 7 3 7 1 3 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 19 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 2 1 22 11 11 19 7 3 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 2 12 7 7 10 4 20 17 7", "kind": "other", "name": "French interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 4 14 8 8 13 4 12 10 9", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 2 14 6 6 14 4 10 9 18", "kind": "other", "name": "French relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I see that you speak French well.", "text": "Je vois que tu parles bien français.", "type": "example" }, { "english": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.", "ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:", "text": "Si on s’en allait tout là-haut, si on prenait de la hauteur, tu verrais que le monde est beau, beau.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)" ], "id": "en-que-fr-conj-UPVcn17h", "links": [ [ "that", "that" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.", "text": "Si le temps est beau et que tout le monde est d’accord, nous mangerons en plein air.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Substitutes for another, previously stated conjunction." ], "id": "en-que-fr-conj-PRGeb0~A" }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "No sooner had he left when she called the police.", "text": "Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when, no sooner" ], "id": "en-que-fr-conj-MN~~1PLL", "links": [ [ "when", "when" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 0 0 0 0 0 4 1 7 3 0 6 1 0 7 3 3 5 2 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 7 3 3 7 3 7 1 3 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 19 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 0 0 0 0 2 0 8 4 0 7 0 0 7 4 4 6 2 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 8 3 4 8 3 8 1 2 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 0 0 0 0 4 1 7 3 0 6 1 0 6 3 3 5 2 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 7 3 3 7 2 7 1 3 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with tab characters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 2 1 22 11 11 19 7 3 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 2 12 7 7 10 4 20 17 7", "kind": "other", "name": "French interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 4 14 8 8 13 4 12 10 9", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 2 14 6 6 14 4 10 9 18", "kind": "other", "name": "French relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.", "ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, ‘Le Bonheur dans le crime’, Les Diaboliques:", "text": "—Quelle grande bête, avec tout son esprit, que votre marquise, pour vous avoir dit pareille chose! — fit la duchesse […].", "type": "quote" }, { "english": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.", "ref": "1918, Jean Giradoux, Simon le pathétique:", "text": "Quelle belle fleur que la rose! dit-elle soudain, alors qu’aucune rose n’était en vue […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate." ], "id": "en-que-fr-conj-JXrNFNkE" } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quam", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quam", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quam" }, "expansion": "Inherited from Latin quam", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "conjunction" }, "expansion": "que", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 2 1 22 11 11 19 7 3 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He is taller than his father.", "text": "Il est plus grand que son père.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a comparison", "than" ], "id": "en-que-fr-conj-IV9v8Qw5", "links": [ [ "than", "than" ] ], "qualifier": "comparisons of superiority or inferiority", "raw_glosses": [ "introduces a comparison", "(comparisons of superiority or inferiority) than" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 2 1 22 11 11 19 7 3 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "She is as smart as you.", "text": "Elle est aussi intelligente que toi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a comparison", "as" ], "id": "en-que-fr-conj-tk16JNEN", "links": [ [ "as", "as" ] ], "qualifier": "comparisons of equality", "raw_glosses": [ "introduces a comparison", "(comparisons of equality) as" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 2 1 22 11 11 19 7 3 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 2 12 7 7 10 4 20 17 7", "kind": "other", "name": "French interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 4 14 8 8 13 4 12 10 9", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 2 14 6 6 14 4 10 9 18", "kind": "other", "name": "French relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I eat nothing but fruit.", "text": "Je ne mange que des fruits.", "type": "example" }, { "english": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.", "ref": "c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Dossier de travail - Fragment n° 19 / 35”, in Pensées [Thoughts]:", "text": "Nous souhaitons la vérité et ne trouvons en nous qu’incertitude. Nous recherchons le bonheur et ne trouvons que misère et mort.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "only, just; but, nothing but" ], "id": "en-que-fr-conj-4kUUE5vt", "links": [ [ "ne", "ne#French" ], [ "only", "only" ], [ "just", "just" ], [ "but", "but" ], [ "nothing but", "nothing but" ] ], "raw_glosses": [ "(used with ne) only, just; but, nothing but" ], "raw_tags": [ "used with ne" ], "synonyms": [ { "word": "seulement" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "How beautiful it is!", "text": "Que c’est beau!", "type": "example" }, { "english": "Oh, how funny you are.", "text": "Mais que t’es drôle, quoi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "how (in rhetorical interjections)" ], "id": "en-que-fr-conj-sMxlJjPO", "links": [ [ "how", "how" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid" }, "expansion": "Inherited from Latin quid", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*kʷid" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "quoi" }, "expansion": "Doublet of quoi", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis. Doublet of quoi 'what', the tonic/emphasized counterpart, hence diphthongized.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "que m", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 2 2 12 7 7 10 4 20 17 7", "kind": "other", "name": "French interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 4 14 8 8 13 4 12 10 9", "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 2 14 6 6 14 4 10 9 18", "kind": "other", "name": "French relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What do you think of that painting?", "text": "Que pensez-vous de cette peinture ?", "type": "example" }, { "english": "What else would you have done?", "text": "Qu’auriez-vous fait d’autre ?", "type": "example" }, { "english": "What have we done with the truth?", "ref": "2014, “Égo”, performed by Indila:", "text": "Qu’a-t-on fait de la vérité ?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The inanimate direct-object interrogative pronoun." ], "id": "en-que-fr-pron-9HtNKeCv", "qualifier": "slightly formal", "raw_glosses": [ "(slightly formal, accusative) The inanimate direct-object interrogative pronoun." ], "tags": [ "accusative", "interrogative", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 2 2 12 7 7 10 4 20 17 7", "kind": "other", "name": "French interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What happened?", "text": "Qu’est-il arrivé ?", "type": "example" }, { "english": "To what do I owe this visit?", "text": "Que me vaut cette visite ?", "type": "example" }, { "english": "What are we?", "text": "Que sommes-nous ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "The inanimate subject or predicative interrogative pronoun." ], "id": "en-que-fr-pron-x~6j-6Qh", "qualifier": "slightly formal", "raw_glosses": [ "(slightly formal, nominative) The inanimate subject or predicative interrogative pronoun." ], "tags": [ "interrogative", "masculine", "nominative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "object", "tags": [ "colloquial" ], "word": "qu’est-ce que" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "subjective" ], "word": "qu’est-ce qui" } ], "word": "que" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "qui", "4": "quem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "qui", "4": "quem" }, "expansion": "Inherited from Latin quem", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quem.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "que m or f", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 2 2 14 6 6 14 4 10 9 18", "kind": "other", "name": "French relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He's a man whom I know very well.", "text": "C’est un homme que je connais très bien.", "type": "example" }, { "english": "I've just read the letter that you sent me.", "text": "Je viens de lire la lettre que vous m’avez envoyée.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The direct object relative pronoun." ], "id": "en-que-fr-pron-LxBtFxRr", "raw_glosses": [ "(accusative, relative) The direct object relative pronoun." ], "related": [ { "word": "quoi" } ], "tags": [ "accusative", "feminine", "masculine", "relative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" }
{ "categories": [ "French 1-syllable words", "French conjunctions", "French entries with incorrect language header", "French interrogative pronouns", "French lemmas", "French pronouns", "French relative pronouns", "French subordinating conjunctions", "French terms derived from Latin", "French terms inherited from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:French/ə", "Rhymes:French/ə/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "parce que" }, { "word": "que de" }, { "word": "bien que" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid" }, "expansion": "Inherited from Latin quid", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quid, usurping some of the roles of Latin quod.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "conjunction" }, "expansion": "que", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "I see that you speak French well.", "text": "Je vois que tu parles bien français.", "type": "example" }, { "english": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.", "ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:", "text": "Si on s’en allait tout là-haut, si on prenait de la hauteur, tu verrais que le monde est beau, beau.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)" ], "links": [ [ "that", "that" ] ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.", "text": "Si le temps est beau et que tout le monde est d’accord, nous mangerons en plein air.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Substitutes for another, previously stated conjunction." ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "No sooner had he left when she called the police.", "text": "Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when, no sooner" ], "links": [ [ "when", "when" ] ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.", "ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, ‘Le Bonheur dans le crime’, Les Diaboliques:", "text": "—Quelle grande bête, avec tout son esprit, que votre marquise, pour vous avoir dit pareille chose! — fit la duchesse […].", "type": "quote" }, { "english": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.", "ref": "1918, Jean Giradoux, Simon le pathétique:", "text": "Quelle belle fleur que la rose! dit-elle soudain, alors qu’aucune rose n’était en vue […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French conjunctions", "French entries with incorrect language header", "French interrogative pronouns", "French lemmas", "French pronouns", "French relative pronouns", "French subordinating conjunctions", "French terms derived from Latin", "French terms inherited from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:French/ə", "Rhymes:French/ə/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quam", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quam", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quam" }, "expansion": "Inherited from Latin quam", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "conjunction" }, "expansion": "que", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He is taller than his father.", "text": "Il est plus grand que son père.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a comparison", "than" ], "links": [ [ "than", "than" ] ], "qualifier": "comparisons of superiority or inferiority", "raw_glosses": [ "introduces a comparison", "(comparisons of superiority or inferiority) than" ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She is as smart as you.", "text": "Elle est aussi intelligente que toi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "introduces a comparison", "as" ], "links": [ [ "as", "as" ] ], "qualifier": "comparisons of equality", "raw_glosses": [ "introduces a comparison", "(comparisons of equality) as" ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I eat nothing but fruit.", "text": "Je ne mange que des fruits.", "type": "example" }, { "english": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.", "ref": "c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Dossier de travail - Fragment n° 19 / 35”, in Pensées [Thoughts]:", "text": "Nous souhaitons la vérité et ne trouvons en nous qu’incertitude. Nous recherchons le bonheur et ne trouvons que misère et mort.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "only, just; but, nothing but" ], "links": [ [ "ne", "ne#French" ], [ "only", "only" ], [ "just", "just" ], [ "but", "but" ], [ "nothing but", "nothing but" ] ], "raw_glosses": [ "(used with ne) only, just; but, nothing but" ], "raw_tags": [ "used with ne" ], "synonyms": [ { "word": "seulement" } ] }, { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "How beautiful it is!", "text": "Que c’est beau!", "type": "example" }, { "english": "Oh, how funny you are.", "text": "Mais que t’es drôle, quoi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "how (in rhetorical interjections)" ], "links": [ [ "how", "how" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French doublets", "French entries with incorrect language header", "French interrogative pronouns", "French lemmas", "French pronouns", "French relative pronouns", "French subordinating conjunctions", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Proto-Indo-European", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Proto-Indo-European", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:French/ə", "Rhymes:French/ə/1 syllable" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "quid" }, "expansion": "Inherited from Latin quid", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*kʷid" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷid", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "quoi" }, "expansion": "Doublet of quoi", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis. Doublet of quoi 'what', the tonic/emphasized counterpart, hence diphthongized.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "que m", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "French formal terms", "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What do you think of that painting?", "text": "Que pensez-vous de cette peinture ?", "type": "example" }, { "english": "What else would you have done?", "text": "Qu’auriez-vous fait d’autre ?", "type": "example" }, { "english": "What have we done with the truth?", "ref": "2014, “Égo”, performed by Indila:", "text": "Qu’a-t-on fait de la vérité ?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The inanimate direct-object interrogative pronoun." ], "qualifier": "slightly formal", "raw_glosses": [ "(slightly formal, accusative) The inanimate direct-object interrogative pronoun." ], "tags": [ "accusative", "interrogative", "masculine" ] }, { "categories": [ "French formal terms", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What happened?", "text": "Qu’est-il arrivé ?", "type": "example" }, { "english": "To what do I owe this visit?", "text": "Que me vaut cette visite ?", "type": "example" }, { "english": "What are we?", "text": "Que sommes-nous ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "The inanimate subject or predicative interrogative pronoun." ], "qualifier": "slightly formal", "raw_glosses": [ "(slightly formal, nominative) The inanimate subject or predicative interrogative pronoun." ], "tags": [ "interrogative", "masculine", "nominative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "synonyms": [ { "english": "object", "tags": [ "colloquial" ], "word": "qu’est-ce que" }, { "tags": [ "subjective" ], "word": "qu’est-ce qui" } ], "word": "que" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French entries with incorrect language header", "French interrogative pronouns", "French lemmas", "French pronouns", "French relative pronouns", "French subordinating conjunctions", "French terms derived from Latin", "French terms inherited from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:French/ə", "Rhymes:French/ə/1 syllable" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "qui", "4": "quem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin quem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "qui", "4": "quem" }, "expansion": "Inherited from Latin quem", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin quem.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "que m or f", "name": "fr-pron" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "related": [ { "word": "quoi" } ], "senses": [ { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He's a man whom I know very well.", "text": "C’est un homme que je connais très bien.", "type": "example" }, { "english": "I've just read the letter that you sent me.", "text": "Je viens de lire la lettre que vous m’avez envoyée.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The direct object relative pronoun." ], "raw_glosses": [ "(accusative, relative) The direct object relative pronoun." ], "tags": [ "accusative", "feminine", "masculine", "relative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kə/" }, { "audio": "Fr-que.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "que" }
Download raw JSONL data for que meaning in French (12.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.