"ç'" meaning in French

See ç' in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: /s‿/ Forms: ç’ [canonical, feminine, masculine]
Head templates: {{fr-pron|mf}} ç’ m or f
  1. (dated) Contraction of ce. Tags: abbreviation, alt-of, contraction, dated Alternative form of: ce
    Sense id: en-ç'-fr-pron-avefLNFf Categories (other): French entries with incorrect language header, French pronouns Disambiguation of French entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of French pronouns: 52 48
  2. (colloquial) Contraction of ça. Tags: abbreviation, alt-of, colloquial, contraction Alternative form of: ça
    Sense id: en-ç'-fr-pron-O6y1h6ya Categories (other): French entries with incorrect language header, French pronouns Disambiguation of French entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of French pronouns: 52 48

Download JSON data for ç' meaning in French (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "ç’",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mf"
      },
      "expansion": "ç’ m or f",
      "name": "fr-pron"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ce"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Having then reported to said commander everything that the emperor and the prince had said to us, the commander told us that if, on that occasion, it had seemed to anybody that he had acted or spoken resentfully, then that had not been his intention at all […]",
          "ref": "1842, Négociations relatives à la succession d'Espagne sous Louis XIV, page 530",
          "text": "Ayant ensuite rapporté audit commandeur tout ce qui nous avait été articulé par l’empereur et par le prince, le sieur commandeur nous déclara à son tour que si, dans cette circonstance, il avait semblé à qui que ce fût qu’il agît ou parlât en homme qui a du ressentiment, ç’avait été tout à fait contre son intention, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If I hesitated at first to use this method, it was out of fear of seeing patients stay under the influence of ether for longer than necessary, …",
          "ref": "1847, L'abeille médicale, volume 4, page 79",
          "text": "Si j’ai hésité d’abord à employer ce moyen, ç’a été par la crainte de voir les malades rester plus longtemps que cela n’eût été utile sous l’influence de l’éther, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of ce."
      ],
      "id": "en-ç'-fr-pron-avefLNFf",
      "links": [
        [
          "ce",
          "ce#French"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Contraction of ce."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ça"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of ça."
      ],
      "id": "en-ç'-fr-pron-O6y1h6ya",
      "links": [
        [
          "ça",
          "ça#French"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Contraction of ça."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "colloquial",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿/"
    }
  ],
  "word": "ç'"
}
{
  "categories": [
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French pronouns",
    "French terms with IPA pronunciation"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ç’",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mf"
      },
      "expansion": "ç’ m or f",
      "name": "fr-pron"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ce"
        }
      ],
      "categories": [
        "French contractions",
        "French dated terms",
        "French terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Having then reported to said commander everything that the emperor and the prince had said to us, the commander told us that if, on that occasion, it had seemed to anybody that he had acted or spoken resentfully, then that had not been his intention at all […]",
          "ref": "1842, Négociations relatives à la succession d'Espagne sous Louis XIV, page 530",
          "text": "Ayant ensuite rapporté audit commandeur tout ce qui nous avait été articulé par l’empereur et par le prince, le sieur commandeur nous déclara à son tour que si, dans cette circonstance, il avait semblé à qui que ce fût qu’il agît ou parlât en homme qui a du ressentiment, ç’avait été tout à fait contre son intention, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If I hesitated at first to use this method, it was out of fear of seeing patients stay under the influence of ether for longer than necessary, …",
          "ref": "1847, L'abeille médicale, volume 4, page 79",
          "text": "Si j’ai hésité d’abord à employer ce moyen, ç’a été par la crainte de voir les malades rester plus longtemps que cela n’eût été utile sous l’influence de l’éther, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of ce."
      ],
      "links": [
        [
          "ce",
          "ce#French"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Contraction of ce."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ça"
        }
      ],
      "categories": [
        "French colloquialisms",
        "French contractions"
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of ça."
      ],
      "links": [
        [
          "ça",
          "ça#French"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Contraction of ça."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "colloquial",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿/"
    }
  ],
  "word": "ç'"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.