See yare in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "yarely" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "yare" }, "expansion": "Middle English yare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearu", "4": "", "5": "prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare" }, "expansion": "Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*garu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garu", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwaz", "4": "", "5": "ready" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwaz (“ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaar", "3": "", "4": "done, well-cooked" }, "expansion": "Dutch gaar (“done, well-cooked”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "gar", "3": "", "4": "done, well-cooked; wholly, at all" }, "expansion": "German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "görr" }, "expansion": "Icelandic görr", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yare, ȝare, from Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”), from Proto-West Germanic *garu, from Proto-Germanic *garwaz (“ready”).\nCognate with Dutch gaar (“done, well-cooked”), German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”), Icelandic görr, gerr (“perfect”).", "forms": [ { "form": "yarer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "yarest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "yare (comparative yarer, superlative yarest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 30 23 4 0 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 29 4 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 24 2 0 14", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 28 22 1 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 28 2 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Ready; prepared." ], "id": "en-yare-en-adj-DM6x6-QE", "links": [ [ "Ready", "ready" ], [ "prepared", "prepared" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Ready; prepared." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "63 33 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gotóvyj", "sense": "ready, prepared", "tags": [ "masculine" ], "word": "гото́вый" }, { "_dis1": "63 33 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgotóvlennyj", "sense": "ready, prepared", "tags": [ "masculine" ], "word": "подгото́вленный" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 30 23 4 0 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 29 4 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 24 2 0 14", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 28 22 1 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 28 2 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "[…]Dismount thy tuck, be yare in thy preparation, for thy assailant is quick, skillful and deadly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ready, alert, prepared, prompt." ], "id": "en-yare-en-adj-fK4ikZHY", "links": [ [ "Ready", "ready" ], [ "alert", "alert" ], [ "prepared", "prepared" ], [ "prompt", "prompt" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) Ready, alert, prepared, prompt." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 30 23 4 0 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 32 29 4 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 24 2 0 14", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 28 22 1 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 28 2 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Eager, keen, lively, handy; agile, nimble." ], "id": "en-yare-en-adj-0vxOQYOo", "links": [ [ "Eager", "eager" ], [ "keen", "keen" ], [ "lively", "lively" ], [ "handy", "handy" ], [ "agile", "agile" ], [ "nimble", "nimble" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "c. 1587-1612 (undated), Sir Walter Raleigh, letter to Prince Henry\nThe lesser [ship] will come and go, leave or take, and is yare; whereas the greater is slow." } ], "glosses": [ "Easily manageable and responsive to the helm; yar." ], "id": "en-yare-en-adj-tcdciU~T", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "manageable", "manageable" ], [ "helm", "helm" ], [ "yar", "yar" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, of a ship) Easily manageable and responsive to the helm; yar." ], "raw_tags": [ "of a ship" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛə(ɹ)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "for the nautical sense", "word": "yar" } ], "word": "yare" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "yare" }, "expansion": "Middle English yare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearu", "4": "", "5": "prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare" }, "expansion": "Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*garu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garu", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwaz", "4": "", "5": "ready" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwaz (“ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaar", "3": "", "4": "done, well-cooked" }, "expansion": "Dutch gaar (“done, well-cooked”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "gar", "3": "", "4": "done, well-cooked; wholly, at all" }, "expansion": "German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "görr" }, "expansion": "Icelandic görr", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yare, ȝare, from Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”), from Proto-West Germanic *garu, from Proto-Germanic *garwaz (“ready”).\nCognate with Dutch gaar (“done, well-cooked”), German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”), Icelandic görr, gerr (“perfect”).", "forms": [ { "form": "more yare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most yare", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yare (comparative more yare, superlative most yare)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "Hey, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare, yare! Take in the topsail. Tend to th'Master's whistle.[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Yarely." ], "id": "en-yare-en-adv-ovTw-W7k", "links": [ [ "Yarely", "yarely" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Yarely." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛə(ɹ)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "for the nautical sense", "word": "yar" } ], "word": "yare" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun" }, "expansion": "yare", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "yair" } ], "categories": [ { "_dis": "26 30 23 4 0 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 28 24 2 0 14", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 28 22 1 0 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of yair" ], "id": "en-yare-en-noun-9TnGUkfW", "links": [ [ "yair", "yair#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "yare" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "yarely" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "yare" }, "expansion": "Middle English yare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearu", "4": "", "5": "prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare" }, "expansion": "Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*garu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garu", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwaz", "4": "", "5": "ready" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwaz (“ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaar", "3": "", "4": "done, well-cooked" }, "expansion": "Dutch gaar (“done, well-cooked”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "gar", "3": "", "4": "done, well-cooked; wholly, at all" }, "expansion": "German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "görr" }, "expansion": "Icelandic görr", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yare, ȝare, from Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”), from Proto-West Germanic *garu, from Proto-Germanic *garwaz (“ready”).\nCognate with Dutch gaar (“done, well-cooked”), German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”), Icelandic görr, gerr (“perfect”).", "forms": [ { "form": "yarer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "yarest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "yare (comparative yarer, superlative yarest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "Ready; prepared." ], "links": [ [ "Ready", "ready" ], [ "prepared", "prepared" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Ready; prepared." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "[…]Dismount thy tuck, be yare in thy preparation, for thy assailant is quick, skillful and deadly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ready, alert, prepared, prompt." ], "links": [ [ "Ready", "ready" ], [ "alert", "alert" ], [ "prepared", "prepared" ], [ "prompt", "prompt" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) Ready, alert, prepared, prompt." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "glosses": [ "Eager, keen, lively, handy; agile, nimble." ], "links": [ [ "Eager", "eager" ], [ "keen", "keen" ], [ "lively", "lively" ], [ "handy", "handy" ], [ "agile", "agile" ], [ "nimble", "nimble" ] ] }, { "categories": [ "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "c. 1587-1612 (undated), Sir Walter Raleigh, letter to Prince Henry\nThe lesser [ship] will come and go, leave or take, and is yare; whereas the greater is slow." } ], "glosses": [ "Easily manageable and responsive to the helm; yar." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "manageable", "manageable" ], [ "helm", "helm" ], [ "yar", "yar" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, of a ship) Easily manageable and responsive to the helm; yar." ], "raw_tags": [ "of a ship" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛə(ɹ)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "english": "for the nautical sense", "word": "yar" } ], "translations": [ { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gotóvyj", "sense": "ready, prepared", "tags": [ "masculine" ], "word": "гото́вый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgotóvlennyj", "sense": "ready, prepared", "tags": [ "masculine" ], "word": "подгото́вленный" } ], "word": "yare" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Russian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "yare" }, "expansion": "Middle English yare", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearu", "4": "", "5": "prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare" }, "expansion": "Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*garu" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garu", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwaz", "4": "", "5": "ready" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwaz (“ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaar", "3": "", "4": "done, well-cooked" }, "expansion": "Dutch gaar (“done, well-cooked”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "gar", "3": "", "4": "done, well-cooked; wholly, at all" }, "expansion": "German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "görr" }, "expansion": "Icelandic görr", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English yare, ȝare, from Old English ġearu (“prepared, ready, prompt, equipped, complete, finished, yare”), from Proto-West Germanic *garu, from Proto-Germanic *garwaz (“ready”).\nCognate with Dutch gaar (“done, well-cooked”), German gar (“done, well-cooked; wholly, at all”), Icelandic görr, gerr (“perfect”).", "forms": [ { "form": "more yare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most yare", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yare (comparative more yare, superlative most yare)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "Hey, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare, yare! Take in the topsail. Tend to th'Master's whistle.[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Yarely." ], "links": [ [ "Yarely", "yarely" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Yarely." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛə(ɹ)/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yare.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "english": "for the nautical sense", "word": "yar" } ], "word": "yare" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun" }, "expansion": "yare", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "yair" } ], "glosses": [ "Alternative form of yair" ], "links": [ [ "yair", "yair#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "yare" }
Download raw JSONL data for yare meaning in English (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.