See wonted in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "woonted", "4": "", "5": "usual, customary" }, "expansion": "Middle English woonted (“usual, customary”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wuna", "4": "", "5": "custom, habit, practice; usual, wonted" }, "expansion": "Old English wuna (“custom, habit, practice; usual, wonted”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wunô", "4": "", "5": "custom, practice" }, "expansion": "Proto-Germanic *wunô (“custom, practice”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-", "4": "", "5": "to wish, love" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish, love”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ofs", "2": "wona" }, "expansion": "Old Frisian wona", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "giwona", "3": "", "4": "custom" }, "expansion": "Old High German giwona (“custom”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English woonted (“usual, customary”), from wont (“custom, habit, practice”), alteration of wone (“custom, habit, practice”), from Old English wuna (“custom, habit, practice; usual, wonted”), from Proto-Germanic *wunô (“custom, practice”), from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish, love”). Cognate with Old Frisian wona, wuna (“custom”), Old High German giwona (“custom”). More at wont, wone.", "forms": [ { "form": "more wonted", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most wonted", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "wonted (comparative more wonted, superlative most wonted)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto XII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 31, pages 370–371:", "text": "They were faire Ladies, till they fondly ſtriu’d / With th’Heliconian maides for mayſtery; / Of whom they ouer-comen, were depriu’d / Of their proud beautie, and th’one moyity / Transform’d to fiſh, for their bold ſurquedry, / But th’vpper halfe their hew retayned ſtill, / And their ſweet skill in wonted melody; / Which euer after they abuſd to ill, / T’allure weake traueillers, whom gotten they did kill.", "type": "quote" }, { "ref": "1836, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], Sketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume (please specify |volume=I or II), London: John Macrone, […], →OCLC:", "text": "Rose Villa has once again resumed its wonted appearance; the dining-room furniture has been replaced; the tables are as nicely polished as formerly; the horsehair chairs are ranged against the wall, as regularly as ever [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1866, Herman Melville, Battle-Pieces and Aspects of the War, Supplement:", "text": "But the oath is alterable; and in the wonted fluctuations of parties not improbably it will undergo alteration, assuming such a form, perhaps, as not to bar the admission into the National Legislature of men who represent the populations lately in revolt.", "type": "quote" }, { "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:", "text": "I had occasion […] to make a somewhat long business trip to Chicago, and on my return […] I found Farrar awaiting me in the railway station. He smiled his wonted fraction by way of greeting, […], and finally leading me to his buggy, turned and drove out of town.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, William Dean Howells, A Hazard of New Fortunes:", "text": "Superficially, the affairs of 'Every Other Week' settled into their wonted form again, and for Fulkerson they seemed thoroughly reinstated.", "type": "quote" }, { "text": "2008 (tr.?), Lodovico Ariosto, Orlando Furioso\nBut not with wonted welcome;—inly moved …" } ], "glosses": [ "Usual, customary, habitual, or accustomed." ], "id": "en-wonted-en-adj-LosA-NF~", "links": [ [ "Usual", "usual" ], [ "customary", "customary" ], [ "habitual", "habitual" ], [ "accustomed", "accustomed" ] ], "related": [ { "word": "wont" }, { "word": "wontedly" }, { "word": "wone" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "privičen", "sense": "usual, customary", "word": "привичен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "običaen", "sense": "usual, customary", "word": "обичаен" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "usual, customary", "word": "habitué" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "usual, customary", "word": "szokott" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "usual, customary", "word": "megszokott" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "usual, customary", "word": "kustumala" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "usual, customary", "word": "suētus" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "usual, customary", "word": "obișnuit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privýčnyj", "sense": "usual, customary", "tags": [ "masculine" ], "word": "привы́чный" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwəʊntɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈwɔntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɑntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwoʊntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "Wonted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Wonted.ogg/Wonted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Wonted.ogg" } ], "word": "wonted" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "woonted", "4": "", "5": "usual, customary" }, "expansion": "Middle English woonted (“usual, customary”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wuna", "4": "", "5": "custom, habit, practice; usual, wonted" }, "expansion": "Old English wuna (“custom, habit, practice; usual, wonted”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wunô", "4": "", "5": "custom, practice" }, "expansion": "Proto-Germanic *wunô (“custom, practice”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-", "4": "", "5": "to wish, love" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish, love”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ofs", "2": "wona" }, "expansion": "Old Frisian wona", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "giwona", "3": "", "4": "custom" }, "expansion": "Old High German giwona (“custom”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English woonted (“usual, customary”), from wont (“custom, habit, practice”), alteration of wone (“custom, habit, practice”), from Old English wuna (“custom, habit, practice; usual, wonted”), from Proto-Germanic *wunô (“custom, practice”), from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to wish, love”). Cognate with Old Frisian wona, wuna (“custom”), Old High German giwona (“custom”). More at wont, wone.", "forms": [ { "form": "more wonted", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most wonted", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "wonted (comparative more wonted, superlative most wonted)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "wont" }, { "word": "wontedly" }, { "word": "wone" } ], "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wenh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto XII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 31, pages 370–371:", "text": "They were faire Ladies, till they fondly ſtriu’d / With th’Heliconian maides for mayſtery; / Of whom they ouer-comen, were depriu’d / Of their proud beautie, and th’one moyity / Transform’d to fiſh, for their bold ſurquedry, / But th’vpper halfe their hew retayned ſtill, / And their ſweet skill in wonted melody; / Which euer after they abuſd to ill, / T’allure weake traueillers, whom gotten they did kill.", "type": "quote" }, { "ref": "1836, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], Sketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume (please specify |volume=I or II), London: John Macrone, […], →OCLC:", "text": "Rose Villa has once again resumed its wonted appearance; the dining-room furniture has been replaced; the tables are as nicely polished as formerly; the horsehair chairs are ranged against the wall, as regularly as ever [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1866, Herman Melville, Battle-Pieces and Aspects of the War, Supplement:", "text": "But the oath is alterable; and in the wonted fluctuations of parties not improbably it will undergo alteration, assuming such a form, perhaps, as not to bar the admission into the National Legislature of men who represent the populations lately in revolt.", "type": "quote" }, { "ref": "1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:", "text": "I had occasion […] to make a somewhat long business trip to Chicago, and on my return […] I found Farrar awaiting me in the railway station. He smiled his wonted fraction by way of greeting, […], and finally leading me to his buggy, turned and drove out of town.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, William Dean Howells, A Hazard of New Fortunes:", "text": "Superficially, the affairs of 'Every Other Week' settled into their wonted form again, and for Fulkerson they seemed thoroughly reinstated.", "type": "quote" }, { "text": "2008 (tr.?), Lodovico Ariosto, Orlando Furioso\nBut not with wonted welcome;—inly moved …" } ], "glosses": [ "Usual, customary, habitual, or accustomed." ], "links": [ [ "Usual", "usual" ], [ "customary", "customary" ], [ "habitual", "habitual" ], [ "accustomed", "accustomed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwəʊntɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈwɔntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɑntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwoʊntɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "Wonted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Wonted.ogg/Wonted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Wonted.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "privičen", "sense": "usual, customary", "word": "привичен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "običaen", "sense": "usual, customary", "word": "обичаен" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "usual, customary", "word": "habitué" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "usual, customary", "word": "szokott" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "usual, customary", "word": "megszokott" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "usual, customary", "word": "kustumala" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "usual, customary", "word": "suētus" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "usual, customary", "word": "obișnuit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privýčnyj", "sense": "usual, customary", "tags": [ "masculine" ], "word": "привы́чный" } ], "word": "wonted" }
Download raw JSONL data for wonted meaning in English (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.