See well-wisher in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "well-wish" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "well", "3": "wisher", "notext": "1", "pos1": "adverb", "t1": "in a desirable manner; so as one could wish", "type": "endocentric" }, "expansion": "well (“in a desirable manner; so as one could wish”, adverb) + wisher", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From well (“in a desirable manner; so as one could wish”, adverb) + wisher.", "forms": [ { "form": "well-wishers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "well-wisher (plural well-wishers)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "well-wish‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "well-wished" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "well-wishing" }, { "_dis1": "0 0", "word": "acquaintance" }, { "_dis1": "0 0", "word": "benevolent" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Godspeed" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "evil willer" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "ill-willer" } ], "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English endocentric compounds", "parents": [ "Endocentric compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1711 May 6 (Gregorian calendar), [Richard Steele], “WEDNESDAY, April 25, 1711”, in The Spectator, number 48; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume I, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, pages 308–309:", "text": "[T]hose honest gentlemen that are always exposed to the wit and raillery of their well-wishers and companions; that are pelted by men, women, and children, friends and foes, and in a word, stand as butts in conversation, for every one to shoot at that pleases.", "type": "quote" }, { "ref": "1716 January 20 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Free-holder: No. 6. Monday, January 9. [1716.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 380:", "text": "[T]he actual traytor or rebel is guilty of perjury in the eye of the lavv; the ſecret promoter, or vvell-vviſher of the cauſe, is ſo before the Tribunal of conſcience.", "type": "quote" }, { "ref": "1761, Titus Livius [i.e., Livy], chapter L, in [anonymous], transl., Titus Livius’s Roman History from the Building of the City. […], volume VII, Edinburgh: […] A[lexander] Donaldson and J[ohn] Reid, for Alexander Donaldson, →OCLC, book XXXIII, page 235:", "text": "Nor did he ſeem to have made an unreaſonable reply to them both, and it vvas eaſy for a ſpeech to be received favorably amongſt vvellvviſhers.", "type": "quote" }, { "ref": "1770, “Letter XIV. Miss Lavinia Rawlins, to Mrs. Gertrude Coningsby.”, in The History of Lavinia Rawlins. […], 2nd edition, volume I, London: […] [F]or the editor; and sold by F. Noble, […]; and J. Noble, […], page 111:", "text": "[G]ive me the hopes of my dear girl's approaching felicity, equal to the deſires of / Her ſincereſt VVellvviſher, / LAVINIA RAWLINS.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 23 (indicated as 1824), [Walter Scott], “An Old-World Landlady”, in St Ronan’s Well. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, pages 21–22:", "text": "She had still, however, her friends and well-wishers, many of whom thought, that as she was a lone woman, and known to be well to pass in the world, she would act wisely to retire from public life, and take down a sign which had no longer fascination for guests.", "type": "quote" }, { "ref": "1827, [Thomas Hamilton], chapter III, in The Youth and Manhood of Cyril Thornton. […], volume II, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell, →OCLC, page 70:", "text": "\"You see before you,\" she said, with choking utterance, \"one who, fallen and degraded as she is, would still venture to hope that she has a friend, at least a wellwisher, in Mr Thornton. If I am mistaken in this, alas! I am friendless.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], “Levitical”, in Shirley. A Tale. […], volume I, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 15:", "text": "\"[…] [I]t would be a nice opportunity for any of his well-wishers to pay him a visit, if they knew how straight the path was made before them.\" / \"I am none of his well-wishers, sir: I don't care for him.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1962 August, “Society Column: Keighley & Worth Valley Railway Preservation Society”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, unnumbered page:", "text": "Already a J72 0-6-0T has been promised by a well-wisher and will be re-painted in North Eastern Railway livery.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Ken Keeler, “El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer)”, in The Simpsons, season 8, episode 9, spoken by Moe Szyslak (Hank Azaria):", "text": "I'm a well-wisher, in that I don't wish you any specific harm.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 January 15, Nigel Harris, “HST’s East Coast Farewell Tour”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 34:", "text": "At each stopping place I stepped out of the train to chat to well-wishers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who extends good wishes, or expresses sympathy, to someone else." ], "id": "en-well-wisher-en-noun-kSsW1aEt", "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "good", "good#Adjective" ], [ "wishes", "wish#Noun" ], [ "expresses", "express#Verb" ], [ "sympathy", "sympathy" ] ], "synonyms": [ { "word": "good willer" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "well-willer" } ], "translations": [ { "_dis1": "73 27", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "dobrazyčlívjec", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "добразычлі́вец" }, { "_dis1": "73 27", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "dobrazyčlíŭka", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "добразычлі́ўка" }, { "_dis1": "73 27", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zyčlívjec", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зычлі́вец" }, { "_dis1": "73 27", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zyčlíŭka", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зычлі́ўка" }, { "_dis1": "73 27", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "khoẏer khã", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "খয়ের খাঁ" }, { "_dis1": "73 27", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobroželátel", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тел" }, { "_dis1": "73 27", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhùfúzhě", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "祝福者" }, { "_dis1": "73 27", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "onnentoivottaja" }, { "_dis1": "73 27", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "onnittelija" }, { "_dis1": "73 27", "code": "de", "lang": "German", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wohlwünscher" }, { "_dis1": "73 27", "code": "de", "lang": "German", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohlwünscherin" }, { "_dis1": "73 27", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "śubhecchu", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "शुभेच्छु" }, { "_dis1": "73 27", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "velunnari" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "lucht dea-mhéine" }, { "_dis1": "73 27", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "batagöi", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "батагөй" }, { "_dis1": "73 27", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "benevolus" }, { "_dis1": "73 27", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "labvēlis" }, { "_dis1": "73 27", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dobronámernik", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброна́мерник" }, { "_dis1": "73 27", "code": "mag", "lang": "Magahi", "roman": "kharkhāh", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "𑂎𑂩𑂎𑂰𑂯" }, { "_dis1": "73 27", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "sympatyk" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "voitor de bine" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobroželátelʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тель" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobroželátelʹnica", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "доброжела́тельница" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "vēṇṭiyavaṉ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "வேண்டியவன்" }, { "_dis1": "73 27", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "śrēyōbhilāṣi", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "శ్రేయోభిలాషి" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozýčlyvecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "добрози́чливець" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozyčlývecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброзичли́вець" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozýčlyvycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "добрози́чливиця" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozyčlývycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "доброзичли́виця" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zýčlyvecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зи́чливець" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zyčlývecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зичли́вець" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zýčlyvycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зи́чливиця" }, { "_dis1": "73 27", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zyčlývycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зичли́виця" }, { "_dis1": "73 27", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "xair-xvāh, xair-xāh", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "خیر خواہ" }, { "_dis1": "71 29", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobroželátel", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тел" }, { "_dis1": "71 29", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "word": "osanottaja" }, { "_dis1": "71 29", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dobronámernik", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброна́мерник" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English endocentric compounds", "parents": [ "Endocentric compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 63 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 49 25", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 62 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 64 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Magahi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 19 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1711 March 18 (Gregorian calendar), Jonathan Swift, “[Dr. Swift’s Journal to Stella.] Letter XVII.”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume XIV, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 372:", "text": "I never saw your chancellor, nor his chaplain. The latter has a good deal of learning, and is a well wisher to be an author: your chancellor is an excellent man.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Followed by to: someone who has an ambition to be or become something." ], "id": "en-well-wisher-en-noun-r3uGOPoz", "links": [ [ "to", "to#Preposition" ], [ "ambition", "ambition#Noun" ], [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Followed by to: someone who has an ambition to be or become something." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-well-wisher.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "well-wisher" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "well", "3": "wisher", "t1": "hole sunk into the ground as a source of water, etc." }, "expansion": "well (“hole sunk into the ground as a source of water, etc.”) + wisher", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From well (“hole sunk into the ground as a source of water, etc.”) + wisher.", "forms": [ { "form": "well-wishers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "well-wisher (plural well-wishers)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "well-wish‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 19 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, Alan Pinkett, chapter 12, in Utta Drivel Too, [S.l.]: [Lulu.com], published 2015, →ISBN, page 45:", "text": "They strolled on and passed a smiling man standing by the Village wishing well. \"Well,\" said the well-wisher. Ah … must be the Village idiot.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Nancy Atherton, chapter 7, in Aunt Dimity & the Wishing Well (Aunt Dimity series; 19), London: Headline Publishing Group, →ISBN, page 67:", "text": "\"I'll put a removable lid on it [a wishing well],\" he assured her. \"That way, it'll be safe for the nippers, but accessible to, um, well wishers. Have a wish in mind, Bree?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2019, A. A. A. Aardvark [pseudonym; Matthew Holmes], Quit before You’re Fired, and Other Visions through Inertia, [Riverwood, N.S.W.]: [Matthew Holmes], →ISBN, page 53:", "text": "Maybe I am a wishing well, / I have regular well-wishers / Throwing me a coin. / Only change they throw me / Because they don't expect to see / Any change back.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who makes a wish at a wishing well." ], "id": "en-well-wisher-en-noun-qn5P-kEk", "links": [ [ "makes", "make#Verb" ], [ "wish", "wish#Noun" ], [ "wishing well", "wishing well" ] ], "raw_glosses": [ "(nonce word, rare) Someone who makes a wish at a wishing well." ], "tags": [ "nonce-word", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-well-wisher.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "well-wisher" }
{ "categories": [ "English compound nouns", "English compound terms", "English countable nouns", "English endocentric compounds", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms suffixed with -er", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for gender in Urdu entries", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Magahi translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "well-wish" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "well", "3": "wisher", "notext": "1", "pos1": "adverb", "t1": "in a desirable manner; so as one could wish", "type": "endocentric" }, "expansion": "well (“in a desirable manner; so as one could wish”, adverb) + wisher", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From well (“in a desirable manner; so as one could wish”, adverb) + wisher.", "forms": [ { "form": "well-wishers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "well-wisher (plural well-wishers)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "well-wish‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "well-wished" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "well-wishing" }, { "word": "acquaintance" }, { "word": "benevolent" }, { "word": "Godspeed" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "evil willer" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "ill-willer" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1711 May 6 (Gregorian calendar), [Richard Steele], “WEDNESDAY, April 25, 1711”, in The Spectator, number 48; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume I, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, pages 308–309:", "text": "[T]hose honest gentlemen that are always exposed to the wit and raillery of their well-wishers and companions; that are pelted by men, women, and children, friends and foes, and in a word, stand as butts in conversation, for every one to shoot at that pleases.", "type": "quote" }, { "ref": "1716 January 20 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Free-holder: No. 6. Monday, January 9. [1716.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 380:", "text": "[T]he actual traytor or rebel is guilty of perjury in the eye of the lavv; the ſecret promoter, or vvell-vviſher of the cauſe, is ſo before the Tribunal of conſcience.", "type": "quote" }, { "ref": "1761, Titus Livius [i.e., Livy], chapter L, in [anonymous], transl., Titus Livius’s Roman History from the Building of the City. […], volume VII, Edinburgh: […] A[lexander] Donaldson and J[ohn] Reid, for Alexander Donaldson, →OCLC, book XXXIII, page 235:", "text": "Nor did he ſeem to have made an unreaſonable reply to them both, and it vvas eaſy for a ſpeech to be received favorably amongſt vvellvviſhers.", "type": "quote" }, { "ref": "1770, “Letter XIV. Miss Lavinia Rawlins, to Mrs. Gertrude Coningsby.”, in The History of Lavinia Rawlins. […], 2nd edition, volume I, London: […] [F]or the editor; and sold by F. Noble, […]; and J. Noble, […], page 111:", "text": "[G]ive me the hopes of my dear girl's approaching felicity, equal to the deſires of / Her ſincereſt VVellvviſher, / LAVINIA RAWLINS.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 23 (indicated as 1824), [Walter Scott], “An Old-World Landlady”, in St Ronan’s Well. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, pages 21–22:", "text": "She had still, however, her friends and well-wishers, many of whom thought, that as she was a lone woman, and known to be well to pass in the world, she would act wisely to retire from public life, and take down a sign which had no longer fascination for guests.", "type": "quote" }, { "ref": "1827, [Thomas Hamilton], chapter III, in The Youth and Manhood of Cyril Thornton. […], volume II, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell, →OCLC, page 70:", "text": "\"You see before you,\" she said, with choking utterance, \"one who, fallen and degraded as she is, would still venture to hope that she has a friend, at least a wellwisher, in Mr Thornton. If I am mistaken in this, alas! I am friendless.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], “Levitical”, in Shirley. A Tale. […], volume I, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 15:", "text": "\"[…] [I]t would be a nice opportunity for any of his well-wishers to pay him a visit, if they knew how straight the path was made before them.\" / \"I am none of his well-wishers, sir: I don't care for him.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1962 August, “Society Column: Keighley & Worth Valley Railway Preservation Society”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, unnumbered page:", "text": "Already a J72 0-6-0T has been promised by a well-wisher and will be re-painted in North Eastern Railway livery.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Ken Keeler, “El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer)”, in The Simpsons, season 8, episode 9, spoken by Moe Szyslak (Hank Azaria):", "text": "I'm a well-wisher, in that I don't wish you any specific harm.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 January 15, Nigel Harris, “HST’s East Coast Farewell Tour”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 34:", "text": "At each stopping place I stepped out of the train to chat to well-wishers.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who extends good wishes, or expresses sympathy, to someone else." ], "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "good", "good#Adjective" ], [ "wishes", "wish#Noun" ], [ "expresses", "express#Verb" ], [ "sympathy", "sympathy" ] ], "synonyms": [ { "word": "good willer" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "well-willer" } ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1711 March 18 (Gregorian calendar), Jonathan Swift, “[Dr. Swift’s Journal to Stella.] Letter XVII.”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume XIV, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 372:", "text": "I never saw your chancellor, nor his chaplain. The latter has a good deal of learning, and is a well wisher to be an author: your chancellor is an excellent man.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Followed by to: someone who has an ambition to be or become something." ], "links": [ [ "to", "to#Preposition" ], [ "ambition", "ambition#Noun" ], [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Followed by to: someone who has an ambition to be or become something." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-well-wisher.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "dobrazyčlívjec", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "добразычлі́вец" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "dobrazyčlíŭka", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "добразычлі́ўка" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zyčlívjec", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зычлі́вец" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zyčlíŭka", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зычлі́ўка" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "khoẏer khã", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "খয়ের খাঁ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobroželátel", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тел" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhùfúzhě", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "祝福者" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "onnentoivottaja" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "onnittelija" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wohlwünscher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohlwünscherin" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "śubhecchu", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "शुभेच्छु" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "velunnari" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "lucht dea-mhéine" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "batagöi", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "батагөй" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "benevolus" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "labvēlis" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dobronámernik", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброна́мерник" }, { "code": "mag", "lang": "Magahi", "roman": "kharkhāh", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "𑂎𑂩𑂎𑂰𑂯" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "sympatyk" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "voitor de bine" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobroželátelʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тель" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobroželátelʹnica", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "доброжела́тельница" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "vēṇṭiyavaṉ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "வேண்டியவன்" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "śrēyōbhilāṣi", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "శ్రేయోభిలాషి" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozýčlyvecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "добрози́чливець" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozyčlývecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброзичли́вець" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozýčlyvycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "добрози́чливиця" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dobrozyčlývycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "доброзичли́виця" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zýčlyvecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зи́чливець" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zyčlývecʹ", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "зичли́вець" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zýčlyvycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зи́чливиця" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zyčlývycja", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "tags": [ "feminine" ], "word": "зичли́виця" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "xair-xvāh, xair-xāh", "sense": "someone who extends good wishes to someone else", "word": "خیر خواہ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dobroželátel", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброжела́тел" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "word": "osanottaja" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "dobronámernik", "sense": "someone who expresses sympathy to someone else", "tags": [ "masculine" ], "word": "доброна́мерник" } ], "word": "well-wisher" } { "categories": [ "English compound nouns", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms suffixed with -er", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:People" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "well", "3": "wisher", "t1": "hole sunk into the ground as a source of water, etc." }, "expansion": "well (“hole sunk into the ground as a source of water, etc.”) + wisher", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From well (“hole sunk into the ground as a source of water, etc.”) + wisher.", "forms": [ { "form": "well-wishers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "well-wisher (plural well-wishers)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "well-wish‧er" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English nonce terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "2008, Alan Pinkett, chapter 12, in Utta Drivel Too, [S.l.]: [Lulu.com], published 2015, →ISBN, page 45:", "text": "They strolled on and passed a smiling man standing by the Village wishing well. \"Well,\" said the well-wisher. Ah … must be the Village idiot.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Nancy Atherton, chapter 7, in Aunt Dimity & the Wishing Well (Aunt Dimity series; 19), London: Headline Publishing Group, →ISBN, page 67:", "text": "\"I'll put a removable lid on it [a wishing well],\" he assured her. \"That way, it'll be safe for the nippers, but accessible to, um, well wishers. Have a wish in mind, Bree?\"", "type": "quote" }, { "ref": "2019, A. A. A. Aardvark [pseudonym; Matthew Holmes], Quit before You’re Fired, and Other Visions through Inertia, [Riverwood, N.S.W.]: [Matthew Holmes], →ISBN, page 53:", "text": "Maybe I am a wishing well, / I have regular well-wishers / Throwing me a coin. / Only change they throw me / Because they don't expect to see / Any change back.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who makes a wish at a wishing well." ], "links": [ [ "makes", "make#Verb" ], [ "wish", "wish#Noun" ], [ "wishing well", "wishing well" ] ], "raw_glosses": [ "(nonce word, rare) Someone who makes a wish at a wishing well." ], "tags": [ "nonce-word", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-well-wisher.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-well-wisher.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈwɛlˌwɪʃɚ/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "well-wisher" }
Download raw JSONL data for well-wisher meaning in English (16.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.