"vis-a-vis" meaning in English

See vis-a-vis in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: From French vis-à-vis (“face to face”). Etymology templates: {{der|en|fr|vis-à-vis||face to face}} French vis-à-vis (“face to face”) Head templates: {{en-adj|-}} vis-a-vis (not comparable)
  1. Alternative form of vis-à-vis Tags: alt-of, alternative, not-comparable Alternative form of: vis-à-vis
    Sense id: en-vis-a-vis-en-adj-DFrMwlgJ

Adverb

Etymology: From French vis-à-vis (“face to face”). Etymology templates: {{der|en|fr|vis-à-vis||face to face}} French vis-à-vis (“face to face”) Head templates: {{en-adv|-}} vis-a-vis (not comparable)
  1. Alternative form of vis-à-vis Tags: alt-of, alternative, not-comparable Alternative form of: vis-à-vis
    Sense id: en-vis-a-vis-en-adv-DFrMwlgJ

Noun

Forms: vis-a-vis [plural]
Etymology: From French vis-à-vis (“face to face”). Etymology templates: {{der|en|fr|vis-à-vis||face to face}} French vis-à-vis (“face to face”) Head templates: {{en-noun|vis-a-vis}} vis-a-vis (plural vis-a-vis)
  1. Alternative form of vis-à-vis Tags: alt-of, alternative Alternative form of: vis-à-vis
    Sense id: en-vis-a-vis-en-noun-DFrMwlgJ

Preposition

Etymology: From French vis-à-vis (“face to face”). Etymology templates: {{der|en|fr|vis-à-vis||face to face}} French vis-à-vis (“face to face”) Head templates: {{head|en|prepositions|head=}} vis-a-vis, {{en-preposition}} vis-a-vis
  1. Alternative form of vis-à-vis Tags: alt-of, alternative Alternative form of: vis-à-vis
    Sense id: en-vis-a-vis-en-prep-DFrMwlgJ

Download JSON data for vis-a-vis meaning in English (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "id": "en-vis-a-vis-en-adv-DFrMwlgJ",
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "id": "en-vis-a-vis-en-adj-DFrMwlgJ",
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vis-a-vis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vis-a-vis"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (plural vis-a-vis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "id": "en-vis-a-vis-en-noun-DFrMwlgJ",
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositions",
        "head": ""
      },
      "expansion": "vis-a-vis",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "vis-a-vis",
      "name": "en-preposition"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, James C. H. Shen, “A Round of Calls”, in Robert Myers, editor, The U.S. & Free China: How the U.S. Sold Out Its Ally, Washington, D.C.: Acropolis Books Ltd., →LCCN, →OCLC, page 109",
          "text": "Nixon confirmed that the Chinese Communists at first demanded that throughout the communique Taiwan be referred to as \"a province of China.\" He said he had demurred, insisting that the U.S. side could refer to Taiwan only as \"a part of China.\" Nixon's reasoning was that being dubbed \"a province of China\" would place Taiwan immediately in a subordinate position vis-a-vis the People's Republic of China; whereas being labeled \"a part of China\" would give Taiwan, despite its smaller size, a higher status vis-a-vis the mainland. I could tell by listening to Nixon that he was very pleased with himself on this matter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "id": "en-vis-a-vis-en-prep-DFrMwlgJ",
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vis-a-vis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vis-a-vis"
      },
      "expansion": "vis-a-vis (plural vis-a-vis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "vis-à-vis",
        "4": "",
        "5": "face to face"
      },
      "expansion": "French vis-à-vis (“face to face”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French vis-à-vis (“face to face”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositions",
        "head": ""
      },
      "expansion": "vis-a-vis",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "vis-a-vis",
      "name": "en-preposition"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "vis-à-vis"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, James C. H. Shen, “A Round of Calls”, in Robert Myers, editor, The U.S. & Free China: How the U.S. Sold Out Its Ally, Washington, D.C.: Acropolis Books Ltd., →LCCN, →OCLC, page 109",
          "text": "Nixon confirmed that the Chinese Communists at first demanded that throughout the communique Taiwan be referred to as \"a province of China.\" He said he had demurred, insisting that the U.S. side could refer to Taiwan only as \"a part of China.\" Nixon's reasoning was that being dubbed \"a province of China\" would place Taiwan immediately in a subordinate position vis-a-vis the People's Republic of China; whereas being labeled \"a part of China\" would give Taiwan, despite its smaller size, a higher status vis-a-vis the mainland. I could tell by listening to Nixon that he was very pleased with himself on this matter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of vis-à-vis"
      ],
      "links": [
        [
          "vis-à-vis",
          "vis-à-vis#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "vis-a-vis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.