See vang in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "vangen" }, "expansion": "Middle English vangen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fōn", "4": "", "5": "to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter" }, "expansion": "Old English fōn (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "fanga", "4": "", "5": "to fetch, capture" }, "expansion": "Old Norse fanga (“to fetch, capture”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*fanhaną, *fangōną", "4": "", "5": "to catch, capture" }, "expansion": "Proto-Germanic *fanhaną, *fangōną (“to catch, capture”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ph₂ḱ-", "4": "", "5": "to fasten, place" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ph₂ḱ- (“to fasten, place”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "fange", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "West Frisian fange (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vangen", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fangen", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "German fangen (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "fange", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "Danish fange (“to catch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English vangen, southern variant of fangen (“to seize, catch”), from Old English fōn (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”), and Old Norse fanga (“to fetch, capture”), both from Proto-Germanic *fanhaną, *fangōną (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *ph₂ḱ- (“to fasten, place”).\nCognate with West Frisian fange (“to catch”), Dutch vangen (“to catch”), German fangen (“to catch”), Danish fange (“to catch”). More at fang.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "vanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (third-person singular simple present vangs, present participle vanging, simple past and past participle vanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To take; undertake for." ], "id": "en-vang-en-verb-OEOZtCEK", "links": [ [ "take", "take" ], [ "undertake", "undertake" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal or obsolete) To take; undertake for." ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To undertake for at the baptismal font; be godfather or godmother to." ], "id": "en-vang-en-verb-1rhQzKs~", "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "godmother", "godmother" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal, as a godparent) To undertake for at the baptismal font; be godfather or godmother to." ], "raw_tags": [ "as a godparent" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fank" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fang" } ], "word": "vang" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "vangen", "4": "", "5": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch vangen (“to catch”). Ultimately a doublet of etymology one.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (plural vangs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "69 5 12 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 11 9 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 9 15 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 8 18 16", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013, Frank Bethwaite, Fast Handling Technique, page 141:", "text": "Having the vang and the Cunningham in the right spot can be beneficial.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A line extended down from the end of a gaff, used to regulate its position" ], "hyponyms": [ { "word": "boom vang" } ], "id": "en-vang-en-noun-Y3qo0V4C", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "gaff", "gaff" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A line extended down from the end of a gaff, used to regulate its position" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "line down from the end of a gaff", "word": "ahdin" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "gid", "sense": "line down from the end of a gaff", "tags": [ "masculine" ], "word": "גִּיד" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fank" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fang" } ], "word": "vang" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "vangen", "4": "", "5": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch vangen (“to catch”). Ultimately a doublet of etymology one.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "vanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (third-person singular simple present vangs, present participle vanging, simple past and past participle vanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sailing", "orig": "en:Sailing", "parents": [ "Nautical", "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1998 February, Yachting, page 62:", "text": "On a catamaran, the curved track has enough beam to allow the mainsheet to vang the boom throughout its entire arc.", "type": "quote" }, { "ref": "1999 January, Cruising World, volume 25, number 1, page 80:", "text": "The Patented Hoyt Jib Boom adds to offwind speed by vanging the jib and acting as a built in whisker pole.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Henry R. Danielson, Island People: Finding Our Way:", "text": "We needed to vang the main, pull it down to flatten it, and make it more efficient.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flatten the sail and regulate its position with such a line." ], "id": "en-vang-en-verb-8gnVkB93", "links": [ [ "sailing", "sailing#Noun" ], [ "sail", "sail" ] ], "raw_glosses": [ "(sailing) To flatten the sail and regulate its position with such a line." ], "topics": [ "nautical", "sailing", "transport" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fank" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fang" } ], "word": "vang" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Dutch", "English terms derived from Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hebrew translations", "vi:Fabales order plants" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "vangen" }, "expansion": "Middle English vangen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fōn", "4": "", "5": "to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter" }, "expansion": "Old English fōn (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "fanga", "4": "", "5": "to fetch, capture" }, "expansion": "Old Norse fanga (“to fetch, capture”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*fanhaną, *fangōną", "4": "", "5": "to catch, capture" }, "expansion": "Proto-Germanic *fanhaną, *fangōną (“to catch, capture”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ph₂ḱ-", "4": "", "5": "to fasten, place" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ph₂ḱ- (“to fasten, place”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fy", "2": "fange", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "West Frisian fange (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vangen", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fangen", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "German fangen (“to catch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "fange", "3": "", "4": "to catch" }, "expansion": "Danish fange (“to catch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English vangen, southern variant of fangen (“to seize, catch”), from Old English fōn (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”), and Old Norse fanga (“to fetch, capture”), both from Proto-Germanic *fanhaną, *fangōną (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *ph₂ḱ- (“to fasten, place”).\nCognate with West Frisian fange (“to catch”), Dutch vangen (“to catch”), German fangen (“to catch”), Danish fange (“to catch”). More at fang.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "vanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (third-person singular simple present vangs, present participle vanging, simple past and past participle vanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To take; undertake for." ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "undertake", "undertake" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal or obsolete) To take; undertake for." ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English dialectal terms" ], "glosses": [ "To undertake for at the baptismal font; be godfather or godmother to." ], "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "godmother", "godmother" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal, as a godparent) To undertake for at the baptismal font; be godfather or godmother to." ], "raw_tags": [ "as a godparent" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "synonyms": [ { "word": "fank" }, { "word": "fang" } ], "word": "vang" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Dutch", "English terms derived from Dutch", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hebrew translations", "vi:Fabales order plants" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "vangen", "4": "", "5": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch vangen (“to catch”). Ultimately a doublet of etymology one.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (plural vangs)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "word": "boom vang" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "2013, Frank Bethwaite, Fast Handling Technique, page 141:", "text": "Having the vang and the Cunningham in the right spot can be beneficial.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A line extended down from the end of a gaff, used to regulate its position" ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "gaff", "gaff" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A line extended down from the end of a gaff, used to regulate its position" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "synonyms": [ { "word": "fank" }, { "word": "fang" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "line down from the end of a gaff", "word": "ahdin" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "gid", "sense": "line down from the end of a gaff", "tags": [ "masculine" ], "word": "גִּיד" } ], "word": "vang" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Dutch", "English terms derived from Dutch", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hebrew translations", "vi:Fabales order plants" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "vangen", "4": "", "5": "to catch" }, "expansion": "Dutch vangen (“to catch”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch vangen (“to catch”). Ultimately a doublet of etymology one.", "forms": [ { "form": "vangs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "vanging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "vanged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vang (third-person singular simple present vangs, present participle vanging, simple past and past participle vanged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Sailing" ], "examples": [ { "ref": "1998 February, Yachting, page 62:", "text": "On a catamaran, the curved track has enough beam to allow the mainsheet to vang the boom throughout its entire arc.", "type": "quote" }, { "ref": "1999 January, Cruising World, volume 25, number 1, page 80:", "text": "The Patented Hoyt Jib Boom adds to offwind speed by vanging the jib and acting as a built in whisker pole.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Henry R. Danielson, Island People: Finding Our Way:", "text": "We needed to vang the main, pull it down to flatten it, and make it more efficient.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flatten the sail and regulate its position with such a line." ], "links": [ [ "sailing", "sailing#Noun" ], [ "sail", "sail" ] ], "raw_glosses": [ "(sailing) To flatten the sail and regulate its position with such a line." ], "topics": [ "nautical", "sailing", "transport" ] } ], "synonyms": [ { "word": "fank" }, { "word": "fang" } ], "word": "vang" }
Download raw JSONL data for vang meaning in English (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.