"untranslatability" meaning in English

See untranslatability in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: untranslatable + -ity Etymology templates: {{suffix|en|untranslatable|ity}} untranslatable + -ity Head templates: {{en-noun|-}} untranslatability (uncountable)
  1. The quality or property of being untranslatable; inability to be translated. Tags: uncountable
    Sense id: en-untranslatability-en-noun-03zSSEME
  2. The quality or property of being untranslatable; inability to be translated.
    (translation studies) The inability of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change.
    Tags: uncountable Categories (topical): Translation studies
    Sense id: en-untranslatability-en-noun-rWUPk1ai Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ity Disambiguation of English entries with incorrect language header: 30 70 Disambiguation of English terms suffixed with -ity: 35 65 Topics: human-sciences, linguistics, sciences, translation-studies
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: intranslatability, untranslatableness Translations (property of being untranslatable; inability to be translated): неперакладальнасць (njepjerakladalʹnascʹ) [feminine] (Belarusian), 不可譯性 (Chinese Mandarin), 不可译性 (bùkěyìxìng) (Chinese Mandarin), onvertaalbaarheid [feminine] (Dutch), kääntymättömyys (Finnish), intraductibilité [feminine] (French), intraduisibilité [feminine] (French), Unübersetzbarkeit [feminine] (German), lefordíthatatlanság (Hungarian), непереводи́мость (neperevodímostʹ) [feminine] (Russian), netradutov (Volapük)
Disambiguation of 'property of being untranslatable; inability to be translated': 50 50

Download JSON data for untranslatability meaning in English (4.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "translatability"
    },
    {
      "word": "translatableness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "untranslatable",
        "3": "ity"
      },
      "expansion": "untranslatable + -ity",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "untranslatable + -ity",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "untranslatability (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated."
      ],
      "id": "en-untranslatability-en-noun-03zSSEME",
      "links": [
        [
          "quality",
          "quality"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "untranslatable",
          "untranslatable"
        ],
        [
          "inability",
          "inability"
        ],
        [
          "translated",
          "translated"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "en:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated.",
        "The inability of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change."
      ],
      "id": "en-untranslatability-en-noun-rWUPk1ai",
      "links": [
        [
          "quality",
          "quality"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "untranslatable",
          "untranslatable"
        ],
        [
          "inability",
          "inability"
        ],
        [
          "translated",
          "translated"
        ],
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ],
        [
          "transferred",
          "transfer"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ],
        [
          "fundamental",
          "fundamental"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated.",
        "(translation studies) The inability of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "intranslatability"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "untranslatableness"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "njepjerakladalʹnascʹ",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "неперакладальнасць"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "不可譯性"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùkěyìxìng",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "不可译性"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "onvertaalbaarheid"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "kääntymättömyys"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "intraductibilité"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "intraduisibilité"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unübersetzbarkeit"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "lefordíthatatlanság"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "neperevodímostʹ",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "непереводи́мость"
    },
    {
      "_dis1": "50 50",
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "netradutov"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Untranslatability"
  ],
  "word": "untranslatability"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "translatability"
    },
    {
      "word": "translatableness"
    }
  ],
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -ity",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "untranslatable",
        "3": "ity"
      },
      "expansion": "untranslatable + -ity",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "untranslatable + -ity",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "untranslatability (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated."
      ],
      "links": [
        [
          "quality",
          "quality"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "untranslatable",
          "untranslatable"
        ],
        [
          "inability",
          "inability"
        ],
        [
          "translated",
          "translated"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Translation studies"
      ],
      "glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated.",
        "The inability of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change."
      ],
      "links": [
        [
          "quality",
          "quality"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "untranslatable",
          "untranslatable"
        ],
        [
          "inability",
          "inability"
        ],
        [
          "translated",
          "translated"
        ],
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ],
        [
          "transferred",
          "transfer"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ],
        [
          "fundamental",
          "fundamental"
        ],
        [
          "change",
          "change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The quality or property of being untranslatable; inability to be translated.",
        "(translation studies) The inability of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "intranslatability"
    },
    {
      "word": "untranslatableness"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "njepjerakladalʹnascʹ",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "неперакладальнасць"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "不可譯性"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùkěyìxìng",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "不可译性"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "onvertaalbaarheid"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "kääntymättömyys"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "intraductibilité"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "intraduisibilité"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unübersetzbarkeit"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "lefordíthatatlanság"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "neperevodímostʹ",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "непереводи́мость"
    },
    {
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "sense": "property of being untranslatable; inability to be translated",
      "word": "netradutov"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Untranslatability"
  ],
  "word": "untranslatability"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.