"tone-deaf" meaning in English

See tone-deaf in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more tone-deaf [comparative], most tone-deaf [superlative]
Head templates: {{en-adj}} tone-deaf (comparative more tone-deaf, superlative most tone-deaf)
  1. Unable to clearly distinguish the difference in pitch between different notes. Translations (unable to distinguish differences in pitch): أَصَمّ لِلطَّبَقَات الصَوْتِيَّة (ʔaṣamm li-ṭ-ṭabaqāt aṣ-ṣawtiyya) (Arabic), немузикален (nemuzikalen) (Bulgarian), dur d'orella (Catalan), 音盲的 (yīnmáng de) (Chinese Mandarin), 不能辨別音高的 (Chinese Mandarin), 不能辨别音高的 (bùnéng biànbié yīngāo de) (Chinese Mandarin), klankendoof (Dutch), toondoof (Dutch), sävelkuuro (Finnish), qui n’a pas d’oreille (French), ohne Gefühl für Tonhöhen (German), ohne musikalisches Gehör (German), חירש לצלילים (Hebrew), botfülű (Hungarian), che non ha orecchio (Italian), 音痴 (onchi) (alt: おんち) (Japanese), tonedøv (Norwegian), amúsico (Portuguese), не различа́ющий отте́нков зву́ка (ne različájuščij otténkov zvúka) (Russian), немузыка́льный (nemuzykálʹnyj) (Russian), медве́дь на у́хо наступи́л (medvédʹ na úxo nastupíl) (note: idiom: "a bear stepped on ear") (Russian), sin oído musical (Spanish), tondöv (Swedish), ซึ่งแยกแยะเสียงสูงต่ำของดนตรีไม่ได้ (sêung yâek yáe sĭang sŏong dtàm kŏng dondtree mâi dâai) (Thai)
    Sense id: en-tone-deaf-en-adj-ZDOwmGwm Disambiguation of 'unable to distinguish differences in pitch': 88 3 3 6
  2. (colloquial) Having little appreciation of music, whether or not as a result of tone deafness. Tags: colloquial
    Sense id: en-tone-deaf-en-adj-rTEJY41P
  3. (colloquial) Out of touch with the experience of ordinary people. Tags: colloquial Translations (out of touch): déconnecté (French), hors-sol (French), weltfremd (German), abgehoben (German), ohne Bezug (German), keinen Draht (haben) (German), desubicado (Spanish), tondöv (Swedish)
    Sense id: en-tone-deaf-en-adj-7~ezagxd Disambiguation of 'out of touch': 2 1 96 1
  4. (colloquial) Insensitive and offensive as a result of not noticing the current social context. Tags: colloquial Translations (insensitive and offensive): taktlos (if impolite) (German), unangebracht (German), geschmacklos (english: crude) (German), insensible (Spanish), tondöv (Swedish)
    Sense id: en-tone-deaf-en-adj-T762cvPq Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 40 2 53 Disambiguation of 'insensitive and offensive': 1 3 2 95
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tone deaf Derived forms: tone-deafly, tone-deafness Related terms: amusia, can't carry a tune in a bucket, have Van Gogh's ear for music, stone deaf, tin ear

Alternative forms

Download JSON data for tone-deaf meaning in English (8.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tone-deafly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tone-deafness"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more tone-deaf",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most tone-deaf",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tone-deaf (comparative more tone-deaf, superlative most tone-deaf)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "amusia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "can't carry a tune in a bucket"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "have Van Gogh's ear for music"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "stone deaf"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tin ear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Although he was tone-deaf, he was a great lyricist.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "This is a distinction unavailable to the tone-deaf.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unable to clearly distinguish the difference in pitch between different notes."
      ],
      "id": "en-tone-deaf-en-adj-ZDOwmGwm",
      "links": [
        [
          "distinguish",
          "distinguish"
        ],
        [
          "pitch",
          "pitch"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "notes",
          "notes"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔaṣamm li-ṭ-ṭabaqāt aṣ-ṣawtiyya",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "أَصَمّ لِلطَّبَقَات الصَوْتِيَّة"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nemuzikalen",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "немузикален"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "dur d'orella"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yīnmáng de",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "音盲的"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "不能辨別音高的"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bùnéng biànbié yīngāo de",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "不能辨别音高的"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "klankendoof"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "toondoof"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "sävelkuuro"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "qui n’a pas d’oreille"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "ohne Gefühl für Tonhöhen"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "ohne musikalisches Gehör"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "חירש לצלילים"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "botfülű"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "che non ha orecchio"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "alt": "おんち",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "onchi",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "音痴"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "tonedøv"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "amúsico"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ne različájuščij otténkov zvúka",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "не различа́ющий отте́нков зву́ка"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nemuzykálʹnyj",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "немузыка́льный"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "idiom: \"a bear stepped on ear\"",
          "roman": "medvédʹ na úxo nastupíl",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "медве́дь на у́хо наступи́л"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "sin oído musical"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "tondöv"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "sêung yâek yáe sĭang sŏong dtàm kŏng dondtree mâi dâai",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
          "word": "ซึ่งแยกแยะเสียงสูงต่ำของดนตรีไม่ได้"
        },
        {
          "_dis1": "88 3 3 6",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "note": "không có khả năng phân biệt chính xác các nốt nhạc khác nhau",
          "sense": "unable to distinguish differences in pitch"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Having little appreciation of music, whether or not as a result of tone deafness."
      ],
      "id": "en-tone-deaf-en-adj-rTEJY41P",
      "links": [
        [
          "appreciation",
          "appreciation"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Having little appreciation of music, whether or not as a result of tone deafness."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a politician's tone-deaf remarks about the price of bread",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The elected official's tone-deaf remarks about the operations of the clerk’s office were disappointing.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Out of touch with the experience of ordinary people."
      ],
      "id": "en-tone-deaf-en-adj-7~ezagxd",
      "links": [
        [
          "Out of touch",
          "out of touch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Out of touch with the experience of ordinary people."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "out of touch",
          "word": "déconnecté"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "out of touch",
          "word": "hors-sol"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "out of touch",
          "word": "weltfremd"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "out of touch",
          "word": "abgehoben"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "out of touch",
          "word": "ohne Bezug"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "out of touch",
          "word": "keinen Draht (haben)"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "out of touch",
          "word": "desubicado"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 96 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "out of touch",
          "word": "tondöv"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 40 2 53",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 May 24, Philip Galanes, “I Used a Slur for Accuracy When Repeating a Joke. Why Is Everyone Upset?”, in The New York Times",
          "text": "Otherwise, saying “N-word” is plenty accurate; I knew exactly what you meant. And arguing for your need to use an explosive term, when a common euphemism will do, makes you seem defensive and tone-deaf.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insensitive and offensive as a result of not noticing the current social context."
      ],
      "id": "en-tone-deaf-en-adj-T762cvPq",
      "links": [
        [
          "Insensitive",
          "insensitive"
        ],
        [
          "offensive",
          "offensive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Insensitive and offensive as a result of not noticing the current social context."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 3 2 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "insensitive and offensive",
          "word": "taktlos (if impolite)"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 95",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "insensitive and offensive",
          "word": "unangebracht"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 95",
          "code": "de",
          "english": "crude",
          "lang": "German",
          "sense": "insensitive and offensive",
          "word": "geschmacklos"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 95",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "insensitive and offensive",
          "word": "insensible"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 95",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "insensitive and offensive",
          "word": "tondöv"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tone deaf"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Tone deafness"
  ],
  "word": "tone-deaf"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tone-deafly"
    },
    {
      "word": "tone-deafness"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more tone-deaf",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most tone-deaf",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tone-deaf (comparative more tone-deaf, superlative most tone-deaf)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "amusia"
    },
    {
      "word": "can't carry a tune in a bucket"
    },
    {
      "word": "have Van Gogh's ear for music"
    },
    {
      "word": "stone deaf"
    },
    {
      "word": "tin ear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Although he was tone-deaf, he was a great lyricist.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "This is a distinction unavailable to the tone-deaf.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unable to clearly distinguish the difference in pitch between different notes."
      ],
      "links": [
        [
          "distinguish",
          "distinguish"
        ],
        [
          "pitch",
          "pitch"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "notes",
          "notes"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "Having little appreciation of music, whether or not as a result of tone deafness."
      ],
      "links": [
        [
          "appreciation",
          "appreciation"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Having little appreciation of music, whether or not as a result of tone deafness."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a politician's tone-deaf remarks about the price of bread",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The elected official's tone-deaf remarks about the operations of the clerk’s office were disappointing.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Out of touch with the experience of ordinary people."
      ],
      "links": [
        [
          "Out of touch",
          "out of touch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Out of touch with the experience of ordinary people."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 May 24, Philip Galanes, “I Used a Slur for Accuracy When Repeating a Joke. Why Is Everyone Upset?”, in The New York Times",
          "text": "Otherwise, saying “N-word” is plenty accurate; I knew exactly what you meant. And arguing for your need to use an explosive term, when a common euphemism will do, makes you seem defensive and tone-deaf.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insensitive and offensive as a result of not noticing the current social context."
      ],
      "links": [
        [
          "Insensitive",
          "insensitive"
        ],
        [
          "offensive",
          "offensive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Insensitive and offensive as a result of not noticing the current social context."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tone deaf"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔaṣamm li-ṭ-ṭabaqāt aṣ-ṣawtiyya",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "أَصَمّ لِلطَّبَقَات الصَوْتِيَّة"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nemuzikalen",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "немузикален"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "dur d'orella"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yīnmáng de",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "音盲的"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "不能辨別音高的"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùnéng biànbié yīngāo de",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "不能辨别音高的"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "klankendoof"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "toondoof"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "sävelkuuro"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "qui n’a pas d’oreille"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "ohne Gefühl für Tonhöhen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "ohne musikalisches Gehör"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "חירש לצלילים"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "botfülű"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "che non ha orecchio"
    },
    {
      "alt": "おんち",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "onchi",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "音痴"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "tonedøv"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "amúsico"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ne različájuščij otténkov zvúka",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "не различа́ющий отте́нков зву́ка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nemuzykálʹnyj",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "немузыка́льный"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "idiom: \"a bear stepped on ear\"",
      "roman": "medvédʹ na úxo nastupíl",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "медве́дь на у́хо наступи́л"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "sin oído musical"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "tondöv"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "sêung yâek yáe sĭang sŏong dtàm kŏng dondtree mâi dâai",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch",
      "word": "ซึ่งแยกแยะเสียงสูงต่ำของดนตรีไม่ได้"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "note": "không có khả năng phân biệt chính xác các nốt nhạc khác nhau",
      "sense": "unable to distinguish differences in pitch"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "out of touch",
      "word": "déconnecté"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "out of touch",
      "word": "hors-sol"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "out of touch",
      "word": "weltfremd"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "out of touch",
      "word": "abgehoben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "out of touch",
      "word": "ohne Bezug"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "out of touch",
      "word": "keinen Draht (haben)"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "out of touch",
      "word": "desubicado"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "out of touch",
      "word": "tondöv"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "insensitive and offensive",
      "word": "taktlos (if impolite)"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "insensitive and offensive",
      "word": "unangebracht"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "crude",
      "lang": "German",
      "sense": "insensitive and offensive",
      "word": "geschmacklos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "insensitive and offensive",
      "word": "insensible"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "insensitive and offensive",
      "word": "tondöv"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Tone deafness"
  ],
  "word": "tone-deaf"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.