"teach grandma how to suck eggs" meaning in English

See teach grandma how to suck eggs in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: En-au-teach grandma how to suck eggs.ogg [Australia] Forms: teaches grandma how to suck eggs [present, singular, third-person], teaching grandma how to suck eggs [participle, present], taught grandma how to suck eggs [participle, past], taught grandma how to suck eggs [past]
Etymology: First attested circa 18th century, from Spanish. Head templates: {{en-verb|teach<,,taught> grandma how to suck eggs}} teach grandma how to suck eggs (third-person singular simple present teaches grandma how to suck eggs, present participle teaching grandma how to suck eggs, simple past and past participle taught grandma how to suck eggs)
  1. (idiomatic, chiefly in the negative) To tell an expert how to do things. Wikipedia link: Teaching grandmother to suck eggs Tags: idiomatic Synonyms: don't teach your grandma to suck eggs, don't teach your grandmother how to suck eggs, don't teach your grandmother to suck eggs, teach grandma to suck eggs, don't teach your grandmother how to milk ducks, don't teach your grandmother to steal sheep Derived forms: don't try to teach grandma how to suck eggs Translations (teach an expert): 班門弄斧 (Chinese Mandarin), 班门弄斧 (bānménnòngfǔ) (Chinese Mandarin), älä opeta isääsi naimaan (Finnish), älä opeta isääsi kusemaan (Finnish), apprendre à un vieux singe à faire des grimaces (French), дария жанынан құдық қазба (dariä janynan qūdyq qazba) (Kazakh), tiga kuonia ngarĩ kũhaica mũtĩ (Kikuyu), uczyć ojca dzieci robić (Polish), ensinar a missa ao padre (Portuguese), ensinar a missa ao vigário (Portuguese), ionnsaich do sheanmhair lit' a dhèanamh (Scottish Gaelic), dar clases a tu maestro (Spanish), múa rìu qua mắt thợ (Vietnamese)
    Sense id: en-teach_grandma_how_to_suck_eggs-en-verb-GesuGcWp Categories (other): English entries with incorrect language header, English negative polarity items, Mandarin terms with redundant transliterations

Inflected forms

Download JSON data for teach grandma how to suck eggs meaning in English (5.4kB)

{
  "etymology_text": "First attested circa 18th century, from Spanish.",
  "forms": [
    {
      "form": "teaches grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "teaching grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "taught grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taught grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "teach<,,taught> grandma how to suck eggs"
      },
      "expansion": "teach grandma how to suck eggs (third-person singular simple present teaches grandma how to suck eggs, present participle teaching grandma how to suck eggs, simple past and past participle taught grandma how to suck eggs)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "don't try to teach grandma how to suck eggs"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To tell an expert how to do things."
      ],
      "id": "en-teach_grandma_how_to_suck_eggs-en-verb-GesuGcWp",
      "links": [
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, chiefly in the negative) To tell an expert how to do things."
      ],
      "raw_tags": [
        "in the negative"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "don't teach your grandma to suck eggs"
        },
        {
          "word": "don't teach your grandmother how to suck eggs"
        },
        {
          "word": "don't teach your grandmother to suck eggs"
        },
        {
          "word": "teach grandma to suck eggs"
        },
        {
          "word": "don't teach your grandmother how to milk ducks"
        },
        {
          "word": "don't teach your grandmother to steal sheep"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "note": "прода́вам кра́ставици на краставича́р (prodávam krástavici na krastavičár, literally “to sell cucumbers to a cucumber vendor”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "班門弄斧"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bānménnòngfǔ",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "班门弄斧"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "älä opeta isääsi naimaan"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "älä opeta isääsi kusemaan"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "apprendre à un vieux singe à faire des grimaces"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "note": "έλα παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου (éla pappoú mou, na sou deíxo t' ampelochórafá sou, literally “come grandpa, I'll show you your vineyards”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "note": "釈迦に説法 (shaka ni seppō, literally “lecturing the Buddha”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "note": "釈迦に経 (shaka ni kyō, literally “teaching scriptures to the Buddha”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "dariä janynan qūdyq qazba",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "дария жанынан құдық қазба"
        },
        {
          "code": "ki",
          "lang": "Kikuyu",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "tiga kuonia ngarĩ kũhaica mũtĩ"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "uczyć ojca dzieci robić"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "ensinar a missa ao padre"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "ensinar a missa ao vigário"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "учи́ть орла́ лета́ть (učítʹ orlá letátʹ, literally “teach an eagle to fly”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "учи́ть учёного (učítʹ učónovo, literally “teach a scholar”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "ionnsaich do sheanmhair lit' a dhèanamh"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "dar clases a tu maestro"
        },
        {
          "code": "te",
          "lang": "Thai",
          "note": "తాతకు దగ్గులు నేర్పు (tātaku daggulu nērpu, literally “teaching grandfather to cough”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "note": "สอนจระเข้ว่ายน้ำ (sŏn jàràkây wâai náam, literally “teach a crocodile to swim”)",
          "sense": "teach an expert"
        },
        {
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "teach an expert",
          "word": "múa rìu qua mắt thợ"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Teaching grandmother to suck eggs"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-teach grandma how to suck eggs.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "teach grandma how to suck eggs"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "don't try to teach grandma how to suck eggs"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested circa 18th century, from Spanish.",
  "forms": [
    {
      "form": "teaches grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "teaching grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "taught grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "taught grandma how to suck eggs",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "teach<,,taught> grandma how to suck eggs"
      },
      "expansion": "teach grandma how to suck eggs (third-person singular simple present teaches grandma how to suck eggs, present participle teaching grandma how to suck eggs, simple past and past participle taught grandma how to suck eggs)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English negative polarity items",
        "English terms with audio links",
        "English verbs",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "To tell an expert how to do things."
      ],
      "links": [
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, chiefly in the negative) To tell an expert how to do things."
      ],
      "raw_tags": [
        "in the negative"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Teaching grandmother to suck eggs"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-teach grandma how to suck eggs.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-teach_grandma_how_to_suck_eggs.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "don't teach your grandma to suck eggs"
    },
    {
      "word": "don't teach your grandmother how to suck eggs"
    },
    {
      "word": "don't teach your grandmother to suck eggs"
    },
    {
      "word": "teach grandma to suck eggs"
    },
    {
      "word": "don't teach your grandmother how to milk ducks"
    },
    {
      "word": "don't teach your grandmother to steal sheep"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "note": "прода́вам кра́ставици на краставича́р (prodávam krástavici na krastavičár, literally “to sell cucumbers to a cucumber vendor”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "班門弄斧"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bānménnòngfǔ",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "班门弄斧"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "älä opeta isääsi naimaan"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "älä opeta isääsi kusemaan"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "apprendre à un vieux singe à faire des grimaces"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "note": "έλα παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου (éla pappoú mou, na sou deíxo t' ampelochórafá sou, literally “come grandpa, I'll show you your vineyards”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "note": "釈迦に説法 (shaka ni seppō, literally “lecturing the Buddha”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "note": "釈迦に経 (shaka ni kyō, literally “teaching scriptures to the Buddha”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "dariä janynan qūdyq qazba",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "дария жанынан құдық қазба"
    },
    {
      "code": "ki",
      "lang": "Kikuyu",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "tiga kuonia ngarĩ kũhaica mũtĩ"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "uczyć ojca dzieci robić"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "ensinar a missa ao padre"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "ensinar a missa ao vigário"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "учи́ть орла́ лета́ть (učítʹ orlá letátʹ, literally “teach an eagle to fly”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "учи́ть учёного (učítʹ učónovo, literally “teach a scholar”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "ionnsaich do sheanmhair lit' a dhèanamh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "dar clases a tu maestro"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Thai",
      "note": "తాతకు దగ్గులు నేర్పు (tātaku daggulu nērpu, literally “teaching grandfather to cough”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "note": "สอนจระเข้ว่ายน้ำ (sŏn jàràkây wâai náam, literally “teach a crocodile to swim”)",
      "sense": "teach an expert"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "teach an expert",
      "word": "múa rìu qua mắt thợ"
    }
  ],
  "word": "teach grandma how to suck eggs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.