See tabard in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tabarded" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tabart", "4": "", "5": "simple sleeveless overtunic; heavy overmantel" }, "expansion": "Old French tabart (“simple sleeveless overtunic; heavy overmantel”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French tabart (“simple sleeveless overtunic; heavy overmantel”), of unknown origin.", "forms": [ { "form": "tabards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tabard (plural tabards)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "surcoat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "scapular" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 21 23 20 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A silk banner attached to a bugle or trumpet." ], "id": "en-tabard-en-noun-hfirFCca", "links": [ [ "silk", "silk" ], [ "banner", "banner" ], [ "bugle", "bugle" ], [ "trumpet", "trumpet" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 21 23 20 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1920, Sinclair Lewis, chapter III, in Main Street: The Story of Carol Kennicott, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Howe, →OCLC, page 25:", "text": "The long rows of wheat-shocks marched like soldiers in worn yellow tabards.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Jamie Bartlett, chapter 7, in Radicals, William Heinemann, →ISBN:", "text": "‘I still cannot believe I actually did that!’ Maureen told me, recalling that time her and the Nanas turned up at former prime minister David Cameron's house in Oxfordshire on a tank Vivienne Westwood lent them, wearing tabards that said ‘The Oven Gloves Are Coming Off’.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 31, Peter Walker, “Has the Times declared war on cyclists?”, in The Guardian:", "text": "This is the point at which someone usually suggests riders wear a numbered, hi-vis tabard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sleeveless jerkin or loose overgarment." ], "id": "en-tabard-en-noun-LW4wADXv", "links": [ [ "jerkin", "jerkin" ], [ "overgarment", "overgarment" ] ], "translations": [ { "_dis1": "4 71 16 4 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabard" }, { "_dis1": "4 71 16 4 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabard" }, { "_dis1": "4 71 16 4 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabardo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 26 53 5 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 23 53 7 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 21 43 8 12", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 48 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 21 43 8 12", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 23 52 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 23 20 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A sleeveless garment made of coarse cloth formerly worn outdoors by the common people." ], "id": "en-tabard-en-noun-NmO2WD7G", "links": [ [ "sleeveless", "sleeveless" ], [ "garment", "garment" ], [ "coarse", "coarse" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A sleeveless garment made of coarse cloth formerly worn outdoors by the common people." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 21 23 20 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1858, Thomas Bulfinch, chapter II, in The Age of Chivalry:", "text": "And thereupon, behold, a knight on a black horse appeared, clothed in jet-black velvet, and with a tabard of black linen about him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cape or tunic worn by a knight, emblazoned with the coat of arms of his king or queen on the front." ], "id": "en-tabard-en-noun-yYbCgLBI", "links": [ [ "cape", "cape" ], [ "tunic", "tunic" ], [ "knight", "knight" ], [ "emblazon", "emblazon" ], [ "coat of arms", "coat of arms" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A cape or tunic worn by a knight, emblazoned with the coat of arms of his king or queen on the front." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 21 23 20 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1863, William Makepeace Thackeray, Roundabout Papers:", "text": "The heralds in their tabards were marvellous to behold, and a nod from Rouge Croix gave me the keenest gratification.", "type": "quote" }, { "ref": "1905–1906, Arthur Conan Doyle, chapter XIII, in Sir Nigel, London: Smith, Elder & Co., […], published January 1906, →OCLC:", "text": "Along the narrow winding path between the great oak trees there rode a dark sallow man in a scarlet tabard who blew so loudly upon a silver trumpet that they heard the clanging call long before they set eyes on him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A similar garment officially worn by a herald and emblazoned with his sovereign's coat of arms." ], "id": "en-tabard-en-noun--GEAUGbO", "links": [ [ "herald", "herald" ], [ "sovereign", "sovereign" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A similar garment officially worn by a herald and emblazoned with his sovereign's coat of arms." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtæbɑː(ɹ)d/" } ], "wikipedia": [ "tabard" ], "word": "tabard" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Manx translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with French translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Spanish translations", "en:Clothing" ], "derived": [ { "word": "tabarded" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "tabart", "4": "", "5": "simple sleeveless overtunic; heavy overmantel" }, "expansion": "Old French tabart (“simple sleeveless overtunic; heavy overmantel”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French tabart (“simple sleeveless overtunic; heavy overmantel”), of unknown origin.", "forms": [ { "form": "tabards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tabard (plural tabards)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "surcoat" }, { "word": "scapular" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A silk banner attached to a bugle or trumpet." ], "links": [ [ "silk", "silk" ], [ "banner", "banner" ], [ "bugle", "bugle" ], [ "trumpet", "trumpet" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920, Sinclair Lewis, chapter III, in Main Street: The Story of Carol Kennicott, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Howe, →OCLC, page 25:", "text": "The long rows of wheat-shocks marched like soldiers in worn yellow tabards.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Jamie Bartlett, chapter 7, in Radicals, William Heinemann, →ISBN:", "text": "‘I still cannot believe I actually did that!’ Maureen told me, recalling that time her and the Nanas turned up at former prime minister David Cameron's house in Oxfordshire on a tank Vivienne Westwood lent them, wearing tabards that said ‘The Oven Gloves Are Coming Off’.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 31, Peter Walker, “Has the Times declared war on cyclists?”, in The Guardian:", "text": "This is the point at which someone usually suggests riders wear a numbered, hi-vis tabard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sleeveless jerkin or loose overgarment." ], "links": [ [ "jerkin", "jerkin" ], [ "overgarment", "overgarment" ] ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses" ], "glosses": [ "A sleeveless garment made of coarse cloth formerly worn outdoors by the common people." ], "links": [ [ "sleeveless", "sleeveless" ], [ "garment", "garment" ], [ "coarse", "coarse" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A sleeveless garment made of coarse cloth formerly worn outdoors by the common people." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1858, Thomas Bulfinch, chapter II, in The Age of Chivalry:", "text": "And thereupon, behold, a knight on a black horse appeared, clothed in jet-black velvet, and with a tabard of black linen about him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cape or tunic worn by a knight, emblazoned with the coat of arms of his king or queen on the front." ], "links": [ [ "cape", "cape" ], [ "tunic", "tunic" ], [ "knight", "knight" ], [ "emblazon", "emblazon" ], [ "coat of arms", "coat of arms" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A cape or tunic worn by a knight, emblazoned with the coat of arms of his king or queen on the front." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1863, William Makepeace Thackeray, Roundabout Papers:", "text": "The heralds in their tabards were marvellous to behold, and a nod from Rouge Croix gave me the keenest gratification.", "type": "quote" }, { "ref": "1905–1906, Arthur Conan Doyle, chapter XIII, in Sir Nigel, London: Smith, Elder & Co., […], published January 1906, →OCLC:", "text": "Along the narrow winding path between the great oak trees there rode a dark sallow man in a scarlet tabard who blew so loudly upon a silver trumpet that they heard the clanging call long before they set eyes on him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A similar garment officially worn by a herald and emblazoned with his sovereign's coat of arms." ], "links": [ [ "herald", "herald" ], [ "sovereign", "sovereign" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A similar garment officially worn by a herald and emblazoned with his sovereign's coat of arms." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtæbɑː(ɹ)d/" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabard" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sleeveless jerkin", "tags": [ "masculine" ], "word": "tabardo" } ], "wikipedia": [ "tabard" ], "word": "tabard" }
Download raw JSONL data for tabard meaning in English (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.