"shanks' mare" meaning in English

See shanks' mare in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: shanks' mares [plural]
Etymology: The expression -- believed to be Scottish in origin -- derives from shanks' nag (shanks-naig 1774), referring to the use of shank to refer to the part of the human leg between the knee and ankle. One theory cites "shank's mare" derived from a horse-drawn lawn mower, manufactured by Shanks & Company Ltd. (founded 1853) which required that the human operator walk behind the device to guide the horse; however, references to the phrase in Scottish literature pre-date the existence of the Shanks lawn mower. Head templates: {{en-noun|~|head=shanks' mare}} shanks' mare (countable and uncountable, plural shanks' mares)
  1. (US, idiomatic) One's own legs used for walking; to "travel by shanks' mare" or "ride [on] shanks' mare" is to walk to your destination. Tags: US, countable, idiomatic, uncountable Synonyms: shanks's mare, shank's mare, shanks mare Related terms: shanks' nag, shanks-nag, and variants [Scottish], shanks' pony and variants [Australian, UK] Translations (walking): 十一路 (Chinese Mandarin), Schusters Rappen [masculine, plural] (German), fara á tveimur jafnfljótum (english: to ride on shanks' mare) (Icelandic), ganga (Icelandic), é a chrágáil (english: to go on shanks' mare) (Irish), dul ann de shiúl cos (Irish), piechota [feminine] (Polish), на свои́х двои́х (na svoíx dvoíx) (english: on shanks' mare) (Russian), на Пешка́русе (na Peškáruse) (Russian), shank's meir (Scots), Tamson's meir (Scots), apostlahästar [plural] (Swedish)
    Sense id: en-shanks'_mare-en-noun-JQMr0b5N Categories (other): American English, English entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for shanks' mare meaning in English (4.3kB)

{
  "etymology_text": "The expression -- believed to be Scottish in origin -- derives from shanks' nag (shanks-naig 1774), referring to the use of shank to refer to the part of the human leg between the knee and ankle. One theory cites \"shank's mare\" derived from a horse-drawn lawn mower, manufactured by Shanks & Company Ltd. (founded 1853) which required that the human operator walk behind the device to guide the horse; however, references to the phrase in Scottish literature pre-date the existence of the Shanks lawn mower.",
  "forms": [
    {
      "form": "shanks' mares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~",
        "head": "shanks' mare"
      },
      "expansion": "shanks' mare (countable and uncountable, plural shanks' mares)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1923, Harris Dickson, “The Proof”, in The Red Book Magazine, volume 41, number 6",
          "text": "“Well! Well! Here's Aunt Cannie. Waiting for your car?”\n“No suh, Mr. Henry. Shank's mare is plenty good fer me. I been ridin' dis ol' mare for more'n a hund'ed years.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1942. Transit Journal, McGraw Hill, page 173http://books.google.com/books?id=7GcTAAAAIAAJ&q=%22Shanks'+mare%22&dq=%22Shanks'+mare%22&lr=&ei=4plgR9OWE5KetAOy0sGDBw&pgis=1",
          "text": "Once they take to Shanks' mare, they are all equal."
        },
        {
          "ref": "1869. The Dubuque Daily Herald, Dubuque, Iowa, May 1869",
          "text": "A public exhibition of the velocipede [a predecessor of the bicycle] ... will never come into general use in competition with Shank's mare."
        },
        {
          "ref": "2003. John O'Flaherty, Rafferty, p. 77http://books.google.com/books?id=ZD0F4lbP9EIC&pg=PA77&dq=%22shanks%27+mare%22&lr=&ei=aJpgR-zhHo2msgOt3cHzBg&sig=J03Vw4E0LOtgDggPIwMke5IlAyY",
          "text": "The last thing we'd want to be seen doing...is using shanks mare, even though the day is holding up well."
        }
      ],
      "glosses": [
        "One's own legs used for walking; to \"travel by shanks' mare\" or \"ride [on] shanks' mare\" is to walk to your destination."
      ],
      "id": "en-shanks'_mare-en-noun-JQMr0b5N",
      "links": [
        [
          "legs",
          "legs"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "ride",
          "ride"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, idiomatic) One's own legs used for walking; to \"travel by shanks' mare\" or \"ride [on] shanks' mare\" is to walk to your destination."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "shanks' nag"
        },
        {
          "word": "shanks-nag"
        },
        {
          "tags": [
            "Scottish"
          ],
          "word": "and variants"
        },
        {
          "tags": [
            "Australian",
            "UK"
          ],
          "word": "shanks' pony and variants"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shanks's mare"
        },
        {
          "word": "shank's mare"
        },
        {
          "word": "shanks mare"
        }
      ],
      "tags": [
        "US",
        "countable",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "walking",
          "word": "十一路"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "walking",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "Schusters Rappen"
        },
        {
          "code": "is",
          "english": "to ride on shanks' mare",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "walking",
          "word": "fara á tveimur jafnfljótum"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "walking",
          "word": "ganga"
        },
        {
          "code": "ga",
          "english": "to go on shanks' mare",
          "lang": "Irish",
          "sense": "walking",
          "word": "é a chrágáil"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "walking",
          "word": "dul ann de shiúl cos"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "walking",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "piechota"
        },
        {
          "code": "ru",
          "english": "on shanks' mare",
          "lang": "Russian",
          "roman": "na svoíx dvoíx",
          "sense": "walking",
          "word": "на свои́х двои́х"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "na Peškáruse",
          "sense": "walking",
          "word": "на Пешка́русе"
        },
        {
          "code": "sco",
          "lang": "Scots",
          "sense": "walking",
          "word": "shank's meir"
        },
        {
          "code": "sco",
          "lang": "Scots",
          "sense": "walking",
          "word": "Tamson's meir"
        },
        {
          "code": "es",
          "english": "Castilla",
          "lang": "Spanish",
          "note": "ir en el coche de San Fernando, un ratito a pie y otro caminando",
          "sense": "walking",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ]
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "walking",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "apostlahästar"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "shanks' mare"
}
{
  "etymology_text": "The expression -- believed to be Scottish in origin -- derives from shanks' nag (shanks-naig 1774), referring to the use of shank to refer to the part of the human leg between the knee and ankle. One theory cites \"shank's mare\" derived from a horse-drawn lawn mower, manufactured by Shanks & Company Ltd. (founded 1853) which required that the human operator walk behind the device to guide the horse; however, references to the phrase in Scottish literature pre-date the existence of the Shanks lawn mower.",
  "forms": [
    {
      "form": "shanks' mares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~",
        "head": "shanks' mare"
      },
      "expansion": "shanks' mare (countable and uncountable, plural shanks' mares)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "shanks' nag"
    },
    {
      "word": "shanks-nag"
    },
    {
      "tags": [
        "Scottish"
      ],
      "word": "and variants"
    },
    {
      "tags": [
        "Australian",
        "UK"
      ],
      "word": "shanks' pony and variants"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1923, Harris Dickson, “The Proof”, in The Red Book Magazine, volume 41, number 6",
          "text": "“Well! Well! Here's Aunt Cannie. Waiting for your car?”\n“No suh, Mr. Henry. Shank's mare is plenty good fer me. I been ridin' dis ol' mare for more'n a hund'ed years.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1942. Transit Journal, McGraw Hill, page 173http://books.google.com/books?id=7GcTAAAAIAAJ&q=%22Shanks'+mare%22&dq=%22Shanks'+mare%22&lr=&ei=4plgR9OWE5KetAOy0sGDBw&pgis=1",
          "text": "Once they take to Shanks' mare, they are all equal."
        },
        {
          "ref": "1869. The Dubuque Daily Herald, Dubuque, Iowa, May 1869",
          "text": "A public exhibition of the velocipede [a predecessor of the bicycle] ... will never come into general use in competition with Shank's mare."
        },
        {
          "ref": "2003. John O'Flaherty, Rafferty, p. 77http://books.google.com/books?id=ZD0F4lbP9EIC&pg=PA77&dq=%22shanks%27+mare%22&lr=&ei=aJpgR-zhHo2msgOt3cHzBg&sig=J03Vw4E0LOtgDggPIwMke5IlAyY",
          "text": "The last thing we'd want to be seen doing...is using shanks mare, even though the day is holding up well."
        }
      ],
      "glosses": [
        "One's own legs used for walking; to \"travel by shanks' mare\" or \"ride [on] shanks' mare\" is to walk to your destination."
      ],
      "links": [
        [
          "legs",
          "legs"
        ],
        [
          "walking",
          "walking"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "ride",
          "ride"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, idiomatic) One's own legs used for walking; to \"travel by shanks' mare\" or \"ride [on] shanks' mare\" is to walk to your destination."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "countable",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "shanks's mare"
    },
    {
      "word": "shank's mare"
    },
    {
      "word": "shanks mare"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "walking",
      "word": "十一路"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "walking",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "Schusters Rappen"
    },
    {
      "code": "is",
      "english": "to ride on shanks' mare",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "walking",
      "word": "fara á tveimur jafnfljótum"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "walking",
      "word": "ganga"
    },
    {
      "code": "ga",
      "english": "to go on shanks' mare",
      "lang": "Irish",
      "sense": "walking",
      "word": "é a chrágáil"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "walking",
      "word": "dul ann de shiúl cos"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "walking",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "piechota"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "on shanks' mare",
      "lang": "Russian",
      "roman": "na svoíx dvoíx",
      "sense": "walking",
      "word": "на свои́х двои́х"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "na Peškáruse",
      "sense": "walking",
      "word": "на Пешка́русе"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "walking",
      "word": "shank's meir"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "walking",
      "word": "Tamson's meir"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "Castilla",
      "lang": "Spanish",
      "note": "ir en el coche de San Fernando, un ratito a pie y otro caminando",
      "sense": "walking",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "walking",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "apostlahästar"
    }
  ],
  "word": "shanks' mare"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.