See sequent in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sekʷ-", "id": "follow" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sequent" }, "expansion": "Middle French sequent", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sequent" }, "expansion": "Old French sequent", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sequentem" }, "expansion": "Latin sequentem", "name": "der" } ], "etymology_text": "1550s; borrowed from Middle French sequent, from Old French sequent, itself borrowed from Latin sequentem, present participle of sequī (“to follow”).", "forms": [ { "form": "more sequent", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most sequent", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sequent (comparative more sequent, superlative most sequent)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "sequence" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 31 2 2 23 2 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 28 3 7 22 2 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 28 4 3 22 1 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 31 1 3 23 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 22 5 6 18 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 22 5 7 19 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 25 2 6 21 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1860, James Thomson (B.V.), Two Sonnets:", "text": "Why are your songs all wild and bitter sad\nAs funeral dirges with the orphans' cries?\nEach night since first the world was made hath had\nA sequent day to laugh it down the skies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That comes after in time or order; subsequent." ], "id": "en-sequent-en-adj-EbdzBiSU", "links": [ [ "after", "after" ], [ "subsequent", "subsequent" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That comes after in time or order; subsequent." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 31 2 2 23 2 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 28 3 7 22 2 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "But let my Triall, be mine owne Confession: / Immediate sentence then, and sequent death, / Is all the grace I beg.", "type": "quote" }, { "ref": "1897, Henry James, What Maisie Knew:", "text": "Maisie found herself clutched to her mother's breast and passionately sobbed and shrieked over, made the subject of a demonstration evidently sequent to some sharp passage just enacted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That follows on as a result, conclusion etc.; consequent to, on, upon." ], "id": "en-sequent-en-adj-FVLJQCVM", "links": [ [ "consequent", "consequent" ], [ "to", "to#English" ], [ "on", "on#English" ], [ "upon", "upon#English" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) That follows on as a result, conclusion etc.; consequent to, on, upon." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:", "text": "The Gallies Haue sent a dozen sequent Messengers / This very night, at one anothers heeles: / And many of the Consuls, rais'd and met, / Are at the Dukes already.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Recurring in succession or as a series; successive, consecutive." ], "id": "en-sequent-en-adj-pWJIMUYL", "links": [ [ "successive", "successive" ], [ "consecutive", "consecutive" ] ], "translations": [ { "_dis1": "12 5 83", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sledvašt", "sense": "recurring in succession", "word": "следващ" }, { "_dis1": "12 5 83", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "recurring in succession", "word": "perättäinen" }, { "_dis1": "12 5 83", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poslédujuščij", "sense": "recurring in succession", "word": "после́дующий" }, { "_dis1": "12 5 83", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédujuščij", "sense": "recurring in succession", "word": "сле́дующий" }, { "_dis1": "12 5 83", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posledovatelʹnyj", "sense": "recurring in succession", "word": "последовательный" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiːkwənt/", "tags": [ "UK" ] } ], "word": "sequent" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hypersequent" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "sequent calculus" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sekʷ-", "id": "follow" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sequent" }, "expansion": "Middle French sequent", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sequent" }, "expansion": "Old French sequent", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sequentem" }, "expansion": "Latin sequentem", "name": "der" } ], "etymology_text": "1550s; borrowed from Middle French sequent, from Old French sequent, itself borrowed from Latin sequentem, present participle of sequī (“to follow”).", "forms": [ { "form": "sequents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sequent (plural sequents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1946, Bertrand Russell, History of Western Philosophy, I.30:", "text": "The One is somewhat shadowy. It is sometimes called God, sometimes the Good; it transcends Being, which is the first sequent upon the One.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that follows in a given sequence." ], "id": "en-sequent-en-noun-WSrPIniF", "links": [ [ "sequence", "sequence" ] ], "translations": [ { "_dis1": "79 5 13 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that follows", "word": "seuraus" }, { "_dis1": "79 5 13 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "elemént posledovatelʹnosti", "sense": "something that follows", "word": "элеме́нт последовательности" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Logic", "orig": "en:Logic", "parents": [ "Formal sciences", "Philosophy", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "34 31 2 2 23 2 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 28 3 7 22 2 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "A sequent a,b⊢c,d could be interpreted to correspond to an Existential Graph, whose expression in Existential Graph Interchange Format would be\n~[(a) (b) ~[(c)] ~[(d)]], which in ordinary language could be expressed as \"a and b give c or d\"." } ], "glosses": [ "A disjunctive set of logical formulae which is partitioned into two subsets; the first subset, called the antecedent, consists of formulae which are valuated as false, and the second subset, called the succedent, consists of formulae which are valuated as true. (The set is written without set brackets and the separation between the two subsets is denoted by a turnstile symbol, which may be read \"give(s)\".)" ], "id": "en-sequent-en-noun-NaTlHWt8", "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "disjunctive", "disjunctive" ], [ "partitioned", "partition" ], [ "antecedent", "antecedent" ], [ "succedent", "succedent" ], [ "turnstile", "turnstile" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) A disjunctive set of logical formulae which is partitioned into two subsets; the first subset, called the antecedent, consists of formulae which are valuated as false, and the second subset, called the succedent, consists of formulae which are valuated as true. (The set is written without set brackets and the separation between the two subsets is denoted by a turnstile symbol, which may be read \"give(s)\".)" ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 70 0 30", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "logic", "word": "seuraus" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "Sir Nathaniel, this Biron is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A follower." ], "id": "en-sequent-en-noun-PBA79Vv9", "links": [ [ "follower", "follower" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A follower." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mathematics", "orig": "en:Mathematics", "parents": [ "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A sequential calculus" ], "id": "en-sequent-en-noun-4HXGH947", "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "sequential", "sequential" ], [ "calculus", "calculus" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) A sequential calculus" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiːkwənt/", "tags": [ "UK" ] } ], "word": "sequent" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sekʷ- (follow)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sekʷ-", "id": "follow" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sequent" }, "expansion": "Middle French sequent", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sequent" }, "expansion": "Old French sequent", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sequentem" }, "expansion": "Latin sequentem", "name": "der" } ], "etymology_text": "1550s; borrowed from Middle French sequent, from Old French sequent, itself borrowed from Latin sequentem, present participle of sequī (“to follow”).", "forms": [ { "form": "more sequent", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most sequent", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sequent (comparative more sequent, superlative most sequent)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "sequence" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1860, James Thomson (B.V.), Two Sonnets:", "text": "Why are your songs all wild and bitter sad\nAs funeral dirges with the orphans' cries?\nEach night since first the world was made hath had\nA sequent day to laugh it down the skies.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That comes after in time or order; subsequent." ], "links": [ [ "after", "after" ], [ "subsequent", "subsequent" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That comes after in time or order; subsequent." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "But let my Triall, be mine owne Confession: / Immediate sentence then, and sequent death, / Is all the grace I beg.", "type": "quote" }, { "ref": "1897, Henry James, What Maisie Knew:", "text": "Maisie found herself clutched to her mother's breast and passionately sobbed and shrieked over, made the subject of a demonstration evidently sequent to some sharp passage just enacted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That follows on as a result, conclusion etc.; consequent to, on, upon." ], "links": [ [ "consequent", "consequent" ], [ "to", "to#English" ], [ "on", "on#English" ], [ "upon", "upon#English" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) That follows on as a result, conclusion etc.; consequent to, on, upon." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:", "text": "The Gallies Haue sent a dozen sequent Messengers / This very night, at one anothers heeles: / And many of the Consuls, rais'd and met, / Are at the Dukes already.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Recurring in succession or as a series; successive, consecutive." ], "links": [ [ "successive", "successive" ], [ "consecutive", "consecutive" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiːkwənt/", "tags": [ "UK" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sledvašt", "sense": "recurring in succession", "word": "следващ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "recurring in succession", "word": "perättäinen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poslédujuščij", "sense": "recurring in succession", "word": "после́дующий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédujuščij", "sense": "recurring in succession", "word": "сле́дующий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posledovatelʹnyj", "sense": "recurring in succession", "word": "последовательный" } ], "word": "sequent" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sekʷ- (follow)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "hypersequent" }, { "word": "sequent calculus" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sekʷ-", "id": "follow" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sequent" }, "expansion": "Middle French sequent", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sequent" }, "expansion": "Old French sequent", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sequentem" }, "expansion": "Latin sequentem", "name": "der" } ], "etymology_text": "1550s; borrowed from Middle French sequent, from Old French sequent, itself borrowed from Latin sequentem, present participle of sequī (“to follow”).", "forms": [ { "form": "sequents", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sequent (plural sequents)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1946, Bertrand Russell, History of Western Philosophy, I.30:", "text": "The One is somewhat shadowy. It is sometimes called God, sometimes the Good; it transcends Being, which is the first sequent upon the One.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that follows in a given sequence." ], "links": [ [ "sequence", "sequence" ] ] }, { "categories": [ "en:Logic" ], "examples": [ { "text": "A sequent a,b⊢c,d could be interpreted to correspond to an Existential Graph, whose expression in Existential Graph Interchange Format would be\n~[(a) (b) ~[(c)] ~[(d)]], which in ordinary language could be expressed as \"a and b give c or d\"." } ], "glosses": [ "A disjunctive set of logical formulae which is partitioned into two subsets; the first subset, called the antecedent, consists of formulae which are valuated as false, and the second subset, called the succedent, consists of formulae which are valuated as true. (The set is written without set brackets and the separation between the two subsets is denoted by a turnstile symbol, which may be read \"give(s)\".)" ], "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "disjunctive", "disjunctive" ], [ "partitioned", "partition" ], [ "antecedent", "antecedent" ], [ "succedent", "succedent" ], [ "turnstile", "turnstile" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) A disjunctive set of logical formulae which is partitioned into two subsets; the first subset, called the antecedent, consists of formulae which are valuated as false, and the second subset, called the succedent, consists of formulae which are valuated as true. (The set is written without set brackets and the separation between the two subsets is denoted by a turnstile symbol, which may be read \"give(s)\".)" ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:", "text": "Sir Nathaniel, this Biron is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A follower." ], "links": [ [ "follower", "follower" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A follower." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "en:Mathematics" ], "glosses": [ "A sequential calculus" ], "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "sequential", "sequential" ], [ "calculus", "calculus" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) A sequential calculus" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiːkwənt/", "tags": [ "UK" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that follows", "word": "seuraus" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "elemént posledovatelʹnosti", "sense": "something that follows", "word": "элеме́нт последовательности" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "logic", "word": "seuraus" } ], "word": "sequent" }
Download raw JSONL data for sequent meaning in English (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.