"pull someone's chestnuts out of the fire" meaning in English

See pull someone's chestnuts out of the fire in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: pulls someone's chestnuts out of the fire [present, singular, third-person], pulling someone's chestnuts out of the fire [participle, present], pulled someone's chestnuts out of the fire [participle, past], pulled someone's chestnuts out of the fire [past]
Etymology: Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine. Etymology templates: {{clq|en|fr|tirer les marrons du feu}} Calque of French tirer les marrons du feu Head templates: {{en-verb|*|head=pull someone's chestnuts out of the fire}} pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)
  1. Synonym of pull someone's bacon out of the fire (“rescue someone, especially at the last moment”) Synonyms: pull someone's bacon out of the fire [synonym, synonym-of] Related terms: cat's-paw
    Sense id: en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-JLII1gRX Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 88 12
  2. To do another person's difficult work. Translations (do someone's difficult work): treure les castanyes del foc (Catalan), rage kastanjerne ud af ilden (Danish), de kastanjes uit het vuur halen (Dutch), hoitaa jonkun homma (Finnish), tirer les marrons du feu (French), die Kastanien aus dem Feuer holen (German), aus der Klemme helfen (German), aus der Patsche helfen (German), βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά (vgázo ta kástana apó ti fotiá) (Greek), cavar le castagne dal fuoco (Italian), rake kastanjene ut av ilden (Norwegian Bokmål), rake kastanjane ut av elden (Norwegian Nynorsk), wyciągać kasztany z ognia [imperfective] (Polish), sacar las castañas del fuego (Spanish), kratsa kastanjerna ur elden (Swedish)
    Sense id: en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-0XdGsJux Disambiguation of "do someone's difficult work": 15 85

Inflected forms

Download JSON data for pull someone's chestnuts out of the fire meaning in English (4.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "tirer les marrons du feu"
      },
      "expansion": "Calque of French tirer les marrons du feu",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.",
  "forms": [
    {
      "form": "pulls someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pulling someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "head": "pull someone's chestnuts out of the fire"
      },
      "expansion": "pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2006 Oct. 9, Jacob Heilbrunn, \"‘Work Hard, Study ... and Keep Out of Politics!’\" (book review), New York Times (retrieved 23 Oct 2011)",
          "text": "By now, however, it's unlikely that even this faithful retainer can once more pull Bush's chestnuts out of the fire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of pull someone's bacon out of the fire (“rescue someone, especially at the last moment”)"
      ],
      "id": "en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-JLII1gRX",
      "links": [
        [
          "pull someone's bacon out of the fire",
          "pull someone's bacon out of the fire#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "word": "cat's-paw"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "rescue someone, especially at the last moment",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "pull someone's bacon out of the fire"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To do another person's difficult work."
      ],
      "id": "en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-0XdGsJux",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "treure les castanyes del foc"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "rage kastanjerne ud af ilden"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "de kastanjes uit het vuur halen"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "hoitaa jonkun homma"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "tirer les marrons du feu"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "die Kastanien aus dem Feuer holen"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "aus der Klemme helfen"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "aus der Patsche helfen"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "vgázo ta kástana apó ti fotiá",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "cavar le castagne dal fuoco"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "rake kastanjene ut av ilden"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "rake kastanjane ut av elden"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "wyciągać kasztany z ognia"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "sacar las castañas del fuego"
        },
        {
          "_dis1": "15 85",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "do someone's difficult work",
          "word": "kratsa kastanjerna ur elden"
        }
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Jean de la Fontaine",
    "The Monkey and the Cat"
  ],
  "word": "pull someone's chestnuts out of the fire"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms calqued from French",
    "English terms derived from French",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "tirer les marrons du feu"
      },
      "expansion": "Calque of French tirer les marrons du feu",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.",
  "forms": [
    {
      "form": "pulls someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pulling someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "head": "pull someone's chestnuts out of the fire"
      },
      "expansion": "pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "cat's-paw"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2006 Oct. 9, Jacob Heilbrunn, \"‘Work Hard, Study ... and Keep Out of Politics!’\" (book review), New York Times (retrieved 23 Oct 2011)",
          "text": "By now, however, it's unlikely that even this faithful retainer can once more pull Bush's chestnuts out of the fire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of pull someone's bacon out of the fire (“rescue someone, especially at the last moment”)"
      ],
      "links": [
        [
          "pull someone's bacon out of the fire",
          "pull someone's bacon out of the fire#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "rescue someone, especially at the last moment",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "pull someone's bacon out of the fire"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To do another person's difficult work."
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "treure les castanyes del foc"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "rage kastanjerne ud af ilden"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "de kastanjes uit het vuur halen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "hoitaa jonkun homma"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "tirer les marrons du feu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "die Kastanien aus dem Feuer holen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "aus der Klemme helfen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "aus der Patsche helfen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "vgázo ta kástana apó ti fotiá",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "cavar le castagne dal fuoco"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "rake kastanjene ut av ilden"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "rake kastanjane ut av elden"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "wyciągać kasztany z ognia"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "sacar las castañas del fuego"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "do someone's difficult work",
      "word": "kratsa kastanjerna ur elden"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Jean de la Fontaine",
    "The Monkey and the Cat"
  ],
  "word": "pull someone's chestnuts out of the fire"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.