See pull someone's chestnuts out of the fire in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tirer les marrons du feu" }, "expansion": "Calque of French tirer les marrons du feu", "name": "clq" } ], "etymology_text": "Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.", "forms": [ { "form": "pulls someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pulling someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*", "head": "pull someone's chestnuts out of the fire" }, "expansion": "pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006 Oct. 9, Jacob Heilbrunn, \"‘Work Hard, Study ... and Keep Out of Politics!’\" (book review), New York Times (retrieved 23 Oct 2011)", "text": "By now, however, it's unlikely that even this faithful retainer can once more pull Bush's chestnuts out of the fire." } ], "glosses": [ "Synonym of pull someone's bacon out of the fire (“rescue someone, especially at the last moment”)" ], "id": "en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-JLII1gRX", "links": [ [ "pull someone's bacon out of the fire", "pull someone's bacon out of the fire#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "100 0", "word": "cat's-paw" } ], "synonyms": [ { "extra": "rescue someone, especially at the last moment", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "pull someone's bacon out of the fire" } ] }, { "glosses": [ "To do another person's difficult work." ], "id": "en-pull_someone's_chestnuts_out_of_the_fire-en-verb-0XdGsJux", "translations": [ { "_dis1": "14 86", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "do someone's difficult work", "word": "treure les castanyes del foc" }, { "_dis1": "14 86", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rage kastanjerne ud af ilden" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "do someone's difficult work", "word": "de kastanjes uit het vuur halen" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "hoitaa jonkun homma" }, { "_dis1": "14 86", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "do someone's difficult work", "word": "tirer les marrons du feu" }, { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "die Kastanien aus dem Feuer holen" }, { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "aus der Klemme helfen" }, { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "aus der Patsche helfen" }, { "_dis1": "14 86", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vgázo ta kástana apó ti fotiá", "sense": "do someone's difficult work", "word": "βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά" }, { "_dis1": "14 86", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "do someone's difficult work", "word": "cavar le castagne dal fuoco" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rake kastanjene ut av ilden" }, { "_dis1": "14 86", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rake kastanjane ut av elden" }, { "_dis1": "14 86", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "do someone's difficult work", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyciągać kasztany z ognia" }, { "_dis1": "14 86", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "sacar las castañas del fuego" }, { "_dis1": "14 86", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "kratsa kastanjerna ur elden" } ] } ], "wikipedia": [ "Jean de la Fontaine", "The Monkey and the Cat" ], "word": "pull someone's chestnuts out of the fire" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms calqued from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "tirer les marrons du feu" }, "expansion": "Calque of French tirer les marrons du feu", "name": "clq" } ], "etymology_text": "Calque of French tirer les marrons du feu, which comes from the fable The Monkey and the Cat by Jean de la Fontaine.", "forms": [ { "form": "pulls someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pulling someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "pulled someone's chestnuts out of the fire", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*", "head": "pull someone's chestnuts out of the fire" }, "expansion": "pull someone's chestnuts out of the fire (third-person singular simple present pulls someone's chestnuts out of the fire, present participle pulling someone's chestnuts out of the fire, simple past and past participle pulled someone's chestnuts out of the fire)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "cat's-paw" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "2006 Oct. 9, Jacob Heilbrunn, \"‘Work Hard, Study ... and Keep Out of Politics!’\" (book review), New York Times (retrieved 23 Oct 2011)", "text": "By now, however, it's unlikely that even this faithful retainer can once more pull Bush's chestnuts out of the fire." } ], "glosses": [ "Synonym of pull someone's bacon out of the fire (“rescue someone, especially at the last moment”)" ], "links": [ [ "pull someone's bacon out of the fire", "pull someone's bacon out of the fire#English" ] ], "synonyms": [ { "extra": "rescue someone, especially at the last moment", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "pull someone's bacon out of the fire" } ] }, { "glosses": [ "To do another person's difficult work." ] } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "do someone's difficult work", "word": "treure les castanyes del foc" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rage kastanjerne ud af ilden" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "do someone's difficult work", "word": "de kastanjes uit het vuur halen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "hoitaa jonkun homma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "do someone's difficult work", "word": "tirer les marrons du feu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "die Kastanien aus dem Feuer holen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "aus der Klemme helfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "do someone's difficult work", "word": "aus der Patsche helfen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vgázo ta kástana apó ti fotiá", "sense": "do someone's difficult work", "word": "βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "do someone's difficult work", "word": "cavar le castagne dal fuoco" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rake kastanjene ut av ilden" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "do someone's difficult work", "word": "rake kastanjane ut av elden" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "do someone's difficult work", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wyciągać kasztany z ognia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "sacar las castañas del fuego" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "do someone's difficult work", "word": "kratsa kastanjerna ur elden" } ], "wikipedia": [ "Jean de la Fontaine", "The Monkey and the Cat" ], "word": "pull someone's chestnuts out of the fire" }
Download raw JSONL data for pull someone's chestnuts out of the fire meaning in English (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.