"posse" meaning in English

See posse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈpɒ.si/ [Received-Pronunciation], /ˈpɑ.si/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-posse.wav [Southern-England] Forms: posses [plural]
Rhymes: -ɒsi Etymology: Ellipsis of posse comitatus. Etymology templates: {{ellipsis|en|posse comitatus}} Ellipsis of posse comitatus Head templates: {{en-noun}} posse (plural posses)
  1. A group or company of people, originally especially one having hostile intent; a throng, a crowd. Categories (topical): People
    Sense id: en-posse-en-noun-hRTBRUcy Disambiguation of People: 35 31 4 4 27
  2. (now historical, in later use chiefly US) A group of people summoned to help law enforcement. Tags: historical, in later use chiefly US Categories (topical): Collectives, Law enforcement, People Translations (A group of people summoned to help law enforcement): järjestyspartio (Finnish), Trupp [masculine] (German), вооружённый отря́д (vooružónnyj) (Russian), posse comitatus [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-posse-en-noun-n8ZoMTel Disambiguation of Collectives: 17 48 8 5 22 Disambiguation of Law enforcement: 3 87 4 3 3 Disambiguation of People: 35 31 4 4 27 Categories (other): American English, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 34 22 17 22 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 6 44 20 16 14 Disambiguation of 'A group of people summoned to help law enforcement': 7 84 1 0 8
  3. (US) A search party. Tags: US Translations (A search party): etsintäpartio (Finnish), Suchtrupp [masculine] (German), поиско́вая гру́ппа (poiskóvaja) (Russian)
    Sense id: en-posse-en-noun--SUPNdj~ Categories (other): American English Disambiguation of 'A search party': 1 2 95 0 2
  4. (US, Jamaica, slang) A criminal gang. Tags: Jamaica, US, slang Translations (A criminal gang): bande [neuter] (Danish), jengi (Finnish), bande [feminine] (French), Bande [feminine] (German), bando [masculine] (Portuguese), ша́йка (šájka) [feminine] (Russian), cuadrilla armada [feminine] (Spanish), banda [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-posse-en-noun-yb~s~b-f Categories (other): American English, Jamaican English Disambiguation of 'A criminal gang': 0 0 0 97 3
  5. (colloquial) A group of (especially young) people seen as constituting a peer group or band of associates; a gang, a group of friends. Tags: colloquial Categories (topical): People Translations (A group of associates): Clique [feminine] (German), panda [feminine] (Spanish), trupp (Swedish), hop (Swedish), skara (Swedish)
    Sense id: en-posse-en-noun-LYtJj75y Disambiguation of People: 35 31 4 4 27 Disambiguation of 'A group of associates': 16 34 4 0 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pussy posse Related terms: in posse

Inflected forms

Download JSON data for posse meaning in English (8.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pussy posse"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "posse comitatus"
      },
      "expansion": "Ellipsis of posse comitatus",
      "name": "ellipsis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ellipsis of posse comitatus.",
  "forms": [
    {
      "form": "posses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "posse (plural posses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "in posse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 31 4 4 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, Mortimer J. Adler with Charles Van Doren, chapter 3, in How to Read a Book, Touchstone September 2014 edition, New York, NY: Simon & Schuster, →OCLC, page 23",
          "text": "It is traditional in America to criticize the schools; for more than a century, parents, self-styled experts, and educators themselves have attacked and indicted the educational system. No aspect of schooling has been more severely criticized than reading instruction. The current books have a long ancestry, and every innovation carries in its train a posse of suspicious and, one feels, unpersuadable observers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group or company of people, originally especially one having hostile intent; a throng, a crowd."
      ],
      "id": "en-posse-en-noun-hRTBRUcy",
      "links": [
        [
          "group",
          "group"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ],
        [
          "hostile",
          "hostile"
        ],
        [
          "throng",
          "throng"
        ],
        [
          "crowd",
          "crowd"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 34 22 17 22",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 44 20 16 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 48 8 5 22",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Collectives",
          "orig": "en:Collectives",
          "parents": [
            "Miscellaneous",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 87 4 3 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law enforcement",
          "orig": "en:Law enforcement",
          "parents": [
            "Crime prevention",
            "Emergency services",
            "Law",
            "Crime",
            "Public safety",
            "Justice",
            "Criminal law",
            "Society",
            "Public administration",
            "Security",
            "All topics",
            "Government",
            "Fundamental",
            "Politics"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 31 4 4 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: vigilante"
        },
        {
          "ref": "1986, Donald R. Lavash, Sheriff William Brady, Tragic Hero of the Lincoln County War, Sunstone Press, page 77",
          "text": "Mathews then appointed Morton as a deputy sheriff and after a posse had been selected, they went in pursuit of the criminals. Within a few hours, the posse overtook the thieves.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Andrew C. Isenberg, Wyatt Earp: A Vigilante Life, Hill and Wang, page 165",
          "text": "While Wyatt dismounted and aimed his shotgun at Brocius, the rest of his posse retreated.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group of people summoned to help law enforcement."
      ],
      "id": "en-posse-en-noun-n8ZoMTel",
      "links": [
        [
          "law enforcement",
          "law enforcement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical, in later use chiefly US) A group of people summoned to help law enforcement."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "in later use chiefly US"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 84 1 0 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
          "word": "järjestyspartio"
        },
        {
          "_dis1": "7 84 1 0 8",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Trupp"
        },
        {
          "_dis1": "7 84 1 0 8",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vooružónnyj",
          "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
          "word": "вооружённый отря́д"
        },
        {
          "_dis1": "7 84 1 0 8",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "posse comitatus"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A search party."
      ],
      "id": "en-posse-en-noun--SUPNdj~",
      "links": [
        [
          "search party",
          "search party"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A search party."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 2 95 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A search party",
          "word": "etsintäpartio"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 95 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A search party",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Suchtrupp"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 95 0 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "poiskóvaja",
          "sense": "A search party",
          "word": "поиско́вая гру́ппа"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Michael D. Lyman, Organized Crime, Prentice Hall, page 287",
          "text": "Jamaican posses can be traced back to the Jamaican neighborhoods, and posse names correspond to the names of each neighborhood in which the gangs operate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A criminal gang."
      ],
      "id": "en-posse-en-noun-yb~s~b-f",
      "links": [
        [
          "criminal",
          "criminal"
        ],
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Jamaica, slang) A criminal gang."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "US",
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bande"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A criminal gang",
          "word": "jengi"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bande"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bande"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bando"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "šájka",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ша́йка"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cuadrilla armada"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "A criminal gang",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "banda"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 31 4 4 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, April Boyd-Noronha, The Soul of a Single Parent: How to Snapback and Get Your SWAG On, AuthorHouse, page 77",
          "text": "But the few friends that I DO have are my “ride or die” chicks—my posse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group of (especially young) people seen as constituting a peer group or band of associates; a gang, a group of friends."
      ],
      "id": "en-posse-en-noun-LYtJj75y",
      "links": [
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) A group of (especially young) people seen as constituting a peer group or band of associates; a gang, a group of friends."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "16 34 4 0 45",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A group of associates",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Clique"
        },
        {
          "_dis1": "16 34 4 0 45",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "A group of associates",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "panda"
        },
        {
          "_dis1": "16 34 4 0 45",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "A group of associates",
          "word": "trupp"
        },
        {
          "_dis1": "16 34 4 0 45",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "A group of associates",
          "word": "hop"
        },
        {
          "_dis1": "16 34 4 0 45",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "A group of associates",
          "word": "skara"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɒ.si/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɑ.si/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒsi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-posse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "posse"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English ellipses",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Rhymes:English/ɒsi",
    "Rhymes:English/ɒsi/2 syllables",
    "en:Collectives",
    "en:Law enforcement",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pussy posse"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "posse comitatus"
      },
      "expansion": "Ellipsis of posse comitatus",
      "name": "ellipsis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ellipsis of posse comitatus.",
  "forms": [
    {
      "form": "posses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "posse (plural posses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "in posse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, Mortimer J. Adler with Charles Van Doren, chapter 3, in How to Read a Book, Touchstone September 2014 edition, New York, NY: Simon & Schuster, →OCLC, page 23",
          "text": "It is traditional in America to criticize the schools; for more than a century, parents, self-styled experts, and educators themselves have attacked and indicted the educational system. No aspect of schooling has been more severely criticized than reading instruction. The current books have a long ancestry, and every innovation carries in its train a posse of suspicious and, one feels, unpersuadable observers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group or company of people, originally especially one having hostile intent; a throng, a crowd."
      ],
      "links": [
        [
          "group",
          "group"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ],
        [
          "hostile",
          "hostile"
        ],
        [
          "throng",
          "throng"
        ],
        [
          "crowd",
          "crowd"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: vigilante"
        },
        {
          "ref": "1986, Donald R. Lavash, Sheriff William Brady, Tragic Hero of the Lincoln County War, Sunstone Press, page 77",
          "text": "Mathews then appointed Morton as a deputy sheriff and after a posse had been selected, they went in pursuit of the criminals. Within a few hours, the posse overtook the thieves.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Andrew C. Isenberg, Wyatt Earp: A Vigilante Life, Hill and Wang, page 165",
          "text": "While Wyatt dismounted and aimed his shotgun at Brocius, the rest of his posse retreated.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group of people summoned to help law enforcement."
      ],
      "links": [
        [
          "law enforcement",
          "law enforcement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical, in later use chiefly US) A group of people summoned to help law enforcement."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "in later use chiefly US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English"
      ],
      "glosses": [
        "A search party."
      ],
      "links": [
        [
          "search party",
          "search party"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A search party."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Michael D. Lyman, Organized Crime, Prentice Hall, page 287",
          "text": "Jamaican posses can be traced back to the Jamaican neighborhoods, and posse names correspond to the names of each neighborhood in which the gangs operate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A criminal gang."
      ],
      "links": [
        [
          "criminal",
          "criminal"
        ],
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Jamaica, slang) A criminal gang."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "US",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, April Boyd-Noronha, The Soul of a Single Parent: How to Snapback and Get Your SWAG On, AuthorHouse, page 77",
          "text": "But the few friends that I DO have are my “ride or die” chicks—my posse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A group of (especially young) people seen as constituting a peer group or band of associates; a gang, a group of friends."
      ],
      "links": [
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) A group of (especially young) people seen as constituting a peer group or band of associates; a gang, a group of friends."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɒ.si/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpɑ.si/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒsi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-posse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-posse.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
      "word": "järjestyspartio"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Trupp"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vooružónnyj",
      "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
      "word": "вооружённый отря́д"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "A group of people summoned to help law enforcement",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "posse comitatus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A search party",
      "word": "etsintäpartio"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A search party",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Suchtrupp"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "poiskóvaja",
      "sense": "A search party",
      "word": "поиско́вая гру́ппа"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bande"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A criminal gang",
      "word": "jengi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bande"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bande"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bando"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "šájka",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ша́йка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cuadrilla armada"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "A criminal gang",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "banda"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A group of associates",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Clique"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "A group of associates",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "panda"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "A group of associates",
      "word": "trupp"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "A group of associates",
      "word": "hop"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "A group of associates",
      "word": "skara"
    }
  ],
  "word": "posse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.