See ogle in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ogle-in" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ekʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "nds", "3": "ögeln", "t": "to ogle, to flirt with one's eyes" }, "expansion": "Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gelen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "osx", "3": "ōgian" }, "expansion": "Old Saxon ōgian", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*augijan", "t": "to show" }, "expansion": "Proto-West Germanic *augijan (“to show”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "", "4": "*ogelen" }, "expansion": "Dutch *ogelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "eye" }, "expansion": "English eye", "name": "m+" } ], "etymology_text": "17th century. Probably from Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”), from Middle Low German ö̂gelen, frequentative of Middle Low German ö̂gen, from Old Saxon ōgian, from Proto-West Germanic *augijan (“to show”). Alternatively from an equivalent Dutch *ogelen, but this seems unattested (only the simplex ogen). In both cases equivalent to English eye + -le.", "forms": [ { "form": "ogles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ogling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ogled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ogled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ogle (third-person singular simple present ogles, present participle ogling, simple past and past participle ogled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "23 7 70", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 11 72", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 47 11 10", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 59 9 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 13 62", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 14 64", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 63", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 66", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 12 64", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 12 66", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 67", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 63", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 13 62", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 9 73", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 10 73", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 10 71", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 10 71", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 13 64", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 58", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 13 62", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 13 62", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 10 73", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 18 57", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 58", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 10 71", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 59", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The First Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "And ogling all their audience, ere they speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare at (someone or something), especially impertinently, amorously, or covetously." ], "id": "en-ogle-en-verb-MuYCiBA4", "links": [ [ "stare", "stare" ], [ "impertinent", "impertinent" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "covetous", "covetous" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To stare at (someone or something), especially impertinently, amorously, or covetously." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gledam vljubeno", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "гледам влюбено" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "lau⁴ min⁵", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "流眄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúmiǎn", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "流眄" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "lonken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "gluren" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "rigardemi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "tuijottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "familiar" ], "word": "mater" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "reluquer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "äugeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "liebäugeln" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kozáro", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "κοζάρω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "glykokoitázo", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "γλυκοκοιτάζω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "szemez" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "oglar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "guardare con desiderio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "osservare con desiderio" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nozoku", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "覗く" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vāynōkkuka", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "വായ്നോക്കുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "tiro mākutu" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "čašm-čarâni kardan", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "چشمچرانی کردن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "holba" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stróitʹ glázki", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "imperfective" ], "word": "стро́ить гла́зки" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétničatʹ", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "imperfective" ], "word": "коке́тничать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "caog" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "šacovati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "lujuriar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "göz süzmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "often", "reduplication" ], "word": "baygın baygın bakmak" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ōʹgəl" }, { "enpr": "ŏgʹəl" }, { "ipa": "/ˈəʊɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɒɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation", "uncommon" ] }, { "ipa": "/ˈoʊɡl̩/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɑɡl̩/", "tags": [ "General-American", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ogle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊɡəl" }, { "rhymes": "-ɒɡəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "oggle" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Northern-England" ], "word": "augle" } ], "word": "ogle" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ogle-in" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ogle fake" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ogle fake riah" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ogle fakes" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ogle riah fake" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ekʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "nds", "3": "ögeln", "t": "to ogle, to flirt with one's eyes" }, "expansion": "Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gelen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "osx", "3": "ōgian" }, "expansion": "Old Saxon ōgian", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*augijan", "t": "to show" }, "expansion": "Proto-West Germanic *augijan (“to show”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "", "4": "*ogelen" }, "expansion": "Dutch *ogelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "eye" }, "expansion": "English eye", "name": "m+" } ], "etymology_text": "17th century. Probably from Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”), from Middle Low German ö̂gelen, frequentative of Middle Low German ö̂gen, from Old Saxon ōgian, from Proto-West Germanic *augijan (“to show”). Alternatively from an equivalent Dutch *ogelen, but this seems unattested (only the simplex ogen). In both cases equivalent to English eye + -le.", "forms": [ { "form": "ogles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ogle (plural ogles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare." ], "id": "en-ogle-en-noun-Ac2fRGO4", "links": [ [ "impertinent", "impertinent" ], [ "flirtatious", "flirtatious" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "covetous", "covetous" ] ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "tuijotus" }, { "_dis1": "100 0", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "oglo" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vāynōṭṭaṁ", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "വായ്നോട്ടം" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "zol", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "زل" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétlivyj vzgljad", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "коке́тливый взгляд" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polari", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "6 75 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Eye", "orig": "en:Eye", "parents": [ "Face", "Vision", "Head and neck", "Senses", "Body parts", "Perception", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 72 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Vision", "orig": "en:Vision", "parents": [ "Senses", "Perception", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1997, James Gardiner, Who's a Pretty Boy Then?, page 137:", "text": "Will you take a varder at the cartz on the feely-omi in the naf strides: the one with the bona blue ogles polarying the omi-palone with a vogue on and a cod sheitel.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 12, Adam Lowe, “Poem of the week: Vada That”, in The Guardian:", "text": "Slick, she bamboozles the ogles / of old Lilly Law.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An eye." ], "id": "en-ogle-en-noun-QVBYOg3x", "links": [ [ "eye", "eye" ] ], "raw_glosses": [ "(Polari, usually in the plural) An eye." ], "tags": [ "Polari", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ōʹgəl" }, { "enpr": "ŏgʹəl" }, { "ipa": "/ˈəʊɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɒɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation", "uncommon" ] }, { "ipa": "/ˈoʊɡl̩/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɑɡl̩/", "tags": [ "General-American", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ogle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊɡəl" }, { "rhymes": "-ɒɡəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "oggle" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Northern-England" ], "word": "augle" } ], "word": "ogle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Low German", "English terms derived from Dutch", "English terms derived from Low German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old Saxon", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒɡəl", "Rhymes:English/ɒɡəl/2 syllables", "Rhymes:English/əʊɡəl", "Rhymes:English/əʊɡəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Eye", "en:Vision" ], "derived": [ { "word": "ogle-in" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ekʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "nds", "3": "ögeln", "t": "to ogle, to flirt with one's eyes" }, "expansion": "Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gelen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "osx", "3": "ōgian" }, "expansion": "Old Saxon ōgian", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*augijan", "t": "to show" }, "expansion": "Proto-West Germanic *augijan (“to show”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "", "4": "*ogelen" }, "expansion": "Dutch *ogelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "eye" }, "expansion": "English eye", "name": "m+" } ], "etymology_text": "17th century. Probably from Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”), from Middle Low German ö̂gelen, frequentative of Middle Low German ö̂gen, from Old Saxon ōgian, from Proto-West Germanic *augijan (“to show”). Alternatively from an equivalent Dutch *ogelen, but this seems unattested (only the simplex ogen). In both cases equivalent to English eye + -le.", "forms": [ { "form": "ogles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ogling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ogled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ogled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ogle (third-person singular simple present ogles, present participle ogling, simple past and past participle ogled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The First Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "And ogling all their audience, ere they speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare at (someone or something), especially impertinently, amorously, or covetously." ], "links": [ [ "stare", "stare" ], [ "impertinent", "impertinent" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "covetous", "covetous" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To stare at (someone or something), especially impertinently, amorously, or covetously." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ōʹgəl" }, { "enpr": "ŏgʹəl" }, { "ipa": "/ˈəʊɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɒɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation", "uncommon" ] }, { "ipa": "/ˈoʊɡl̩/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɑɡl̩/", "tags": [ "General-American", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ogle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊɡəl" }, { "rhymes": "-ɒɡəl" } ], "synonyms": [ { "word": "oggle" }, { "tags": [ "Northern-England" ], "word": "augle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gledam vljubeno", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "гледам влюбено" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "lau⁴ min⁵", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "流眄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liúmiǎn", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "流眄" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "lonken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "gluren" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "rigardemi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "tuijottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "familiar" ], "word": "mater" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "reluquer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "äugeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "liebäugeln" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kozáro", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "κοζάρω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "glykokoitázo", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "γλυκοκοιτάζω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "szemez" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "oglar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "guardare con desiderio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "osservare con desiderio" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nozoku", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "覗く" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vāynōkkuka", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "വായ്നോക്കുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "tiro mākutu" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "čašm-čarâni kardan", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "چشمچرانی کردن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "holba" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stróitʹ glázki", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "imperfective" ], "word": "стро́ить гла́зки" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétničatʹ", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "imperfective" ], "word": "коке́тничать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "caog" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "šacovati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "lujuriar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to stare flirtatiously", "word": "göz süzmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to stare flirtatiously", "tags": [ "often", "reduplication" ], "word": "baygın baygın bakmak" } ], "word": "ogle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Low German", "English terms derived from Dutch", "English terms derived from Low German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Old Saxon", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒɡəl", "Rhymes:English/ɒɡəl/2 syllables", "Rhymes:English/əʊɡəl", "Rhymes:English/əʊɡəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Eye", "en:Vision" ], "derived": [ { "word": "ogle fake" }, { "word": "ogle fake riah" }, { "word": "ogle fakes" }, { "word": "ogle-in" }, { "word": "ogle riah fake" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ekʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "nds", "3": "ögeln", "t": "to ogle, to flirt with one's eyes" }, "expansion": "Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gelen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "ö̂gen" }, "expansion": "Middle Low German ö̂gen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "osx", "3": "ōgian" }, "expansion": "Old Saxon ōgian", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*augijan", "t": "to show" }, "expansion": "Proto-West Germanic *augijan (“to show”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "", "4": "*ogelen" }, "expansion": "Dutch *ogelen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "eye" }, "expansion": "English eye", "name": "m+" } ], "etymology_text": "17th century. Probably from Low German ögeln (“to ogle, to flirt with one's eyes”), from Middle Low German ö̂gelen, frequentative of Middle Low German ö̂gen, from Old Saxon ōgian, from Proto-West Germanic *augijan (“to show”). Alternatively from an equivalent Dutch *ogelen, but this seems unattested (only the simplex ogen). In both cases equivalent to English eye + -le.", "forms": [ { "form": "ogles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ogle (plural ogles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare." ], "links": [ [ "impertinent", "impertinent" ], [ "flirtatious", "flirtatious" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "covetous", "covetous" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Polari" ], "examples": [ { "ref": "1997, James Gardiner, Who's a Pretty Boy Then?, page 137:", "text": "Will you take a varder at the cartz on the feely-omi in the naf strides: the one with the bona blue ogles polarying the omi-palone with a vogue on and a cod sheitel.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 12, Adam Lowe, “Poem of the week: Vada That”, in The Guardian:", "text": "Slick, she bamboozles the ogles / of old Lilly Law.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An eye." ], "links": [ [ "eye", "eye" ] ], "raw_glosses": [ "(Polari, usually in the plural) An eye." ], "tags": [ "Polari", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ōʹgəl" }, { "enpr": "ŏgʹəl" }, { "ipa": "/ˈəʊɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɒɡl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation", "uncommon" ] }, { "ipa": "/ˈoʊɡl̩/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɑɡl̩/", "tags": [ "General-American", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ogle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ogle.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊɡəl" }, { "rhymes": "-ɒɡəl" } ], "synonyms": [ { "word": "oggle" }, { "tags": [ "Northern-England" ], "word": "augle" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "tuijotus" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "oglo" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vāynōṭṭaṁ", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "വായ്നോട്ടം" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "zol", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "word": "زل" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétlivyj vzgljad", "sense": "an impertinent, flirtatious, amorous or covetous stare", "tags": [ "masculine" ], "word": "коке́тливый взгляд" } ], "word": "ogle" }
Download raw JSONL data for ogle meaning in English (13.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.