"namby-pamby" meaning in English

See namby-pamby in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: en-au-namby-pamby.ogg Forms: more namby-pamby [comparative], namby-pambier [comparative], most namby-pamby [superlative], namby-pambiest [superlative]
Etymology: From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips. Head templates: {{en-adj|more|er}} namby-pamby (comparative more namby-pamby or namby-pambier, superlative most namby-pamby or namby-pambiest)
  1. Insipid and sentimental. Translations (insipid and sentimental): gnangnan (French), sdolcinato [masculine] (Italian), insipido [masculine] (Italian), insulso [masculine] (Italian), ñoño (Spanish)
    Sense id: en-namby-pamby-en-adj-dCcmVgb6 Disambiguation of 'insipid and sentimental': 98 2
  2. Lacking vigor or decisiveness; spineless; wishy-washy. Translations (lacking vigor or decisiveness): smidollato [masculine] (Italian), mollaccione [masculine] (Italian), codardo [masculine] (Italian), soso (Spanish), mjäkig (Swedish)
    Sense id: en-namby-pamby-en-adj-Bs1vsz6E Categories (other): English entries with incorrect language header, English reduplications, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with French translations, Terms with Italian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 44 27 8 21 Disambiguation of English reduplications: 0 47 24 7 23 Disambiguation of Entries with translation boxes: 0 61 15 6 18 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 44 27 7 21 Disambiguation of Pages with entries: 0 48 27 5 20 Disambiguation of Terms with French translations: 0 54 14 8 23 Disambiguation of Terms with Italian translations: 0 57 16 7 20 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 0 58 16 6 20 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 8 51 19 8 15 Disambiguation of 'lacking vigor or decisiveness': 0 100

Noun

Audio: en-au-namby-pamby.ogg Forms: namby-pambies [plural]
Etymology: From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips. Head templates: {{en-noun}} namby-pamby (plural namby-pambies)
  1. One who is insipid, sentimental, or weak. Categories (topical): People Translations (one who is insipid, sentimental, or weak): gnangnan [masculine] (French), sdolcinato [masculine] (Italian), mollaccione [masculine] (Italian), codardo [masculine] (Italian), femminuccia (Italian), mammoletta (Italian), pollo (Italian), merlo (Italian), smidollato (Italian), pappa molle (Italian), pappamolle (Italian), rammollito (Italian), fifone (Italian), mollusco (Italian), vigliacco (Italian), pusillanime (Italian), eunuco (Italian), debole [masculine] (Italian), pisciasotto (Italian), cacasotto (Italian), pauroso (Italian), vile (Italian), checca (Italian), ricchione (Italian), ñoño [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-namby-pamby-en-noun-puk1BjBz Disambiguation of People: 27 20 39 12 2 Disambiguation of 'one who is insipid, sentimental, or weak': 97 3
  2. Talk or writing which is weakly sentimental or affectedly pretty.
    Sense id: en-namby-pamby-en-noun-wuIJTTPg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: namby [person, weak], nestle-cock, sissy, softy, milksop

Verb

Audio: en-au-namby-pamby.ogg Forms: namby-pambies [present, singular, third-person], namby-pambying [participle, present], namby-pambied [participle, past], namby-pambied [past]
Etymology: From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips. Head templates: {{en-verb}} namby-pamby (third-person singular simple present namby-pambies, present participle namby-pambying, simple past and past participle namby-pambied)
  1. To coddle. Derived forms: namby-pambical, namby-pambiness, namby-pambyism
    Sense id: en-namby-pamby-en-verb-H-vtozW~

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "more namby-pamby",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most namby-pamby",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "more",
        "2": "er"
      },
      "expansion": "namby-pamby (comparative more namby-pamby or namby-pambier, superlative most namby-pamby or namby-pambiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Insipid and sentimental."
      ],
      "id": "en-namby-pamby-en-adj-dCcmVgb6",
      "links": [
        [
          "Insipid",
          "insipid"
        ],
        [
          "sentimental",
          "sentimental"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "insipid and sentimental",
          "word": "gnangnan"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "insipid and sentimental",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sdolcinato"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "insipid and sentimental",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "insipido"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "insipid and sentimental",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "insulso"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "insipid and sentimental",
          "word": "ñoño"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 44 27 8 21",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 47 24 7 23",
          "kind": "other",
          "name": "English reduplications",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 61 15 6 18",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 44 27 7 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 48 27 5 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 54 14 8 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 57 16 7 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 58 16 6 20",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 51 19 8 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:",
          "text": "[…] she was still, as heretofore, a namby-pamby milk-and-water affected creature […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Nicola Diane Thompson, quoting Marie Corelli (c. 1905), Victorian Women Writers and the Woman Question, page 246:",
          "text": "She boasts to Bentley that the Prince of Wales admires her books for the “fearless courage” of her opinions. “He said, ‘There is no namby-pamby nonsense about you – you write with a man’s pen, and I should think you would fight your enemies like a man!’ These words delighted me, for to be ‘namby-pamby’ would be a horror to me,” she writes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lacking vigor or decisiveness; spineless; wishy-washy."
      ],
      "id": "en-namby-pamby-en-adj-Bs1vsz6E",
      "links": [
        [
          "vigor",
          "vigor"
        ],
        [
          "decisiveness",
          "decisiveness"
        ],
        [
          "spineless",
          "spineless"
        ],
        [
          "wishy-washy",
          "wishy-washy"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "lacking vigor or decisiveness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "smidollato"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "lacking vigor or decisiveness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mollaccione"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "lacking vigor or decisiveness",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "codardo"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "lacking vigor or decisiveness",
          "word": "soso"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "lacking vigor or decisiveness",
          "word": "mjäkig"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}

{
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "namby-pambies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "namby-pamby (plural namby-pambies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 20 39 12 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1725, Capt. Gordon [Henry Carey], Namby-Pamby: Or a Pangyric on the New Versification Addressed to A⸺ P⸺ Esq., →OCLC:",
          "text": "Namby Pamby’s doubly Mild,\n Once a Man, and twice a Child;\n To his Hanging-Sleeves restor’d\n Now he foots it like a Lord;\n Now he Pumps his little Wits;\n Sh—ing Writes and Writing Sh—s,^([sic])",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who is insipid, sentimental, or weak."
      ],
      "id": "en-namby-pamby-en-noun-puk1BjBz",
      "links": [
        [
          "insipid",
          "insipid"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "gnangnan"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sdolcinato"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mollaccione"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "codardo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "femminuccia"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "mammoletta"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pollo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "merlo"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "smidollato"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pappa molle"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pappamolle"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "rammollito"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "fifone"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "mollusco"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "vigliacco"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pusillanime"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "eunuco"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "debole"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pisciasotto"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "cacasotto"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "pauroso"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "vile"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "checca"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "word": "ricchione"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ñoño"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892 [1843], Thomas Babington Macaulay, “Life and writings of Addison”, in Lord Macaulay's Essays, page 790:",
          "text": "Another of Addison’s favourite companions was Ambrose Phillipps, a good Whig and a middling poet, who had the honour of bringing into fashion a species of composition which has been called, after his name, Namby-Pamby.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talk or writing which is weakly sentimental or affectedly pretty."
      ],
      "id": "en-namby-pamby-en-noun-wuIJTTPg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "person",
        "weak"
      ],
      "word": "namby"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nestle-cock"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sissy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "softy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "milksop"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}

{
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "namby-pambies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "namby-pamby (third-person singular simple present namby-pambies, present participle namby-pambying, simple past and past participle namby-pambied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "namby-pambical"
        },
        {
          "word": "namby-pambiness"
        },
        {
          "word": "namby-pambyism"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Alan Tyers, Who Moved My Stilton?: The Victorian Guide to Getting Ahead in Business:",
          "text": "While we business men of Britain have little time for this sort of namby-pambying towards the next generation, who are often feckless, tearful, small, dirty or all of the above, there is no doubt that youths have their place in commerce.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To coddle."
      ],
      "id": "en-namby-pamby-en-verb-H-vtozW~",
      "links": [
        [
          "coddle",
          "coddle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English reduplications",
    "English rhyming phrases",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:People"
  ],
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "more namby-pamby",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most namby-pamby",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "more",
        "2": "er"
      },
      "expansion": "namby-pamby (comparative more namby-pamby or namby-pambier, superlative most namby-pamby or namby-pambiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Insipid and sentimental."
      ],
      "links": [
        [
          "Insipid",
          "insipid"
        ],
        [
          "sentimental",
          "sentimental"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:",
          "text": "[…] she was still, as heretofore, a namby-pamby milk-and-water affected creature […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Nicola Diane Thompson, quoting Marie Corelli (c. 1905), Victorian Women Writers and the Woman Question, page 246:",
          "text": "She boasts to Bentley that the Prince of Wales admires her books for the “fearless courage” of her opinions. “He said, ‘There is no namby-pamby nonsense about you – you write with a man’s pen, and I should think you would fight your enemies like a man!’ These words delighted me, for to be ‘namby-pamby’ would be a horror to me,” she writes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lacking vigor or decisiveness; spineless; wishy-washy."
      ],
      "links": [
        [
          "vigor",
          "vigor"
        ],
        [
          "decisiveness",
          "decisiveness"
        ],
        [
          "spineless",
          "spineless"
        ],
        [
          "wishy-washy",
          "wishy-washy"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "insipid and sentimental",
      "word": "gnangnan"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "insipid and sentimental",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sdolcinato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "insipid and sentimental",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "insipido"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "insipid and sentimental",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "insulso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "insipid and sentimental",
      "word": "ñoño"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "lacking vigor or decisiveness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "smidollato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "lacking vigor or decisiveness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mollaccione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "lacking vigor or decisiveness",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "codardo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "lacking vigor or decisiveness",
      "word": "soso"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "lacking vigor or decisiveness",
      "word": "mjäkig"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English reduplications",
    "English rhyming phrases",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:People"
  ],
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "namby-pambies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "namby-pamby (plural namby-pambies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1725, Capt. Gordon [Henry Carey], Namby-Pamby: Or a Pangyric on the New Versification Addressed to A⸺ P⸺ Esq., →OCLC:",
          "text": "Namby Pamby’s doubly Mild,\n Once a Man, and twice a Child;\n To his Hanging-Sleeves restor’d\n Now he foots it like a Lord;\n Now he Pumps his little Wits;\n Sh—ing Writes and Writing Sh—s,^([sic])",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who is insipid, sentimental, or weak."
      ],
      "links": [
        [
          "insipid",
          "insipid"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892 [1843], Thomas Babington Macaulay, “Life and writings of Addison”, in Lord Macaulay's Essays, page 790:",
          "text": "Another of Addison’s favourite companions was Ambrose Phillipps, a good Whig and a middling poet, who had the honour of bringing into fashion a species of composition which has been called, after his name, Namby-Pamby.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talk or writing which is weakly sentimental or affectedly pretty."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "person",
        "weak"
      ],
      "word": "namby"
    },
    {
      "word": "nestle-cock"
    },
    {
      "word": "sissy"
    },
    {
      "word": "softy"
    },
    {
      "word": "milksop"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gnangnan"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sdolcinato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mollaccione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "codardo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "femminuccia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "mammoletta"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pollo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "merlo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "smidollato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pappa molle"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pappamolle"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "rammollito"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "fifone"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "mollusco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "vigliacco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pusillanime"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "eunuco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "debole"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pisciasotto"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "cacasotto"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "pauroso"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "vile"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "checca"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "word": "ricchione"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who is insipid, sentimental, or weak",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ñoño"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English reduplications",
    "English rhyming phrases",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "namby-pambical"
    },
    {
      "word": "namby-pambiness"
    },
    {
      "word": "namby-pambyism"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the poem Namby-Pamby (1726) by Henry Carey, a satire on the sentimental pastorals of the poet Ambrose Phillips.",
  "forms": [
    {
      "form": "namby-pambies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "namby-pambied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "namby-pamby (third-person singular simple present namby-pambies, present participle namby-pambying, simple past and past participle namby-pambied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, Alan Tyers, Who Moved My Stilton?: The Victorian Guide to Getting Ahead in Business:",
          "text": "While we business men of Britain have little time for this sort of namby-pambying towards the next generation, who are often feckless, tearful, small, dirty or all of the above, there is no doubt that youths have their place in commerce.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To coddle."
      ],
      "links": [
        [
          "coddle",
          "coddle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-namby-pamby.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg/En-au-namby-pamby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-au-namby-pamby.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ambrose Phillips"
  ],
  "word": "namby-pamby"
}

Download raw JSONL data for namby-pamby meaning in English (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.