"money talks" meaning in English

See money talks in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈmʌn.i tɔːks/ [UK], /ˈmʌn.i tɔks/ [US], /ˈmʌn.i tɑks/ [cot-caught-merger]
Etymology: 19th century, from earlier forms such as gold speaks (1666, in full, “Man prates, but gold speaks.”), as translation from Italian by Giovanni Torriano, in Piazza Universale di Proverbi Italiani: or, A Common Place of Italian Proverbs and Proverbial Phrases, 179. Etymology templates: {{uder|en|it|-}} Italian Head templates: {{head|en|proverb|head=money talks}} money talks
  1. It is easier to accomplish goals using money instead of just talk. Derived forms: money talks, bullshit walks Related terms: almighty dollar, actions speak louder than words, talk is cheap, talk the talk Translations (it is easier to accomplish goals using money): 錢可通神 (Chinese Mandarin), 钱可通神 (qiánkě tōngshén) (Chinese Mandarin), 錢能通神 (Chinese Mandarin), 钱能通神 (qiánnéng tōngshén) (Chinese Mandarin), 金錢萬能 (Chinese Mandarin), 金钱万能 (jīnqián wànnéng) (Chinese Mandarin), 有錢能使鬼推磨 (Chinese Mandarin), 有钱能使鬼推磨 (yǒu qián néng shǐ guǐ tuīmò) (Chinese Mandarin), mono parolas (Esperanto), raha ratkaisee (Finnish), l’argent parle (French), Bargeld lacht (German), Geld regiert die Welt (German), הכסף מדבר (hakésef m'dabér) (Hebrew), पैसा बोलता है (paisā boltā hai) (Hindi), pénz beszél, kutya ugat (Hungarian), bíonn urraim don airgead (Irish), 金が物を言う (kane ga mono o iu) (Japanese), 地獄の沙汰も金次第 (jigoku no sata mo kane shidai) (Japanese), 閻魔大王が下す地獄での判決も金次第では軽くもなる (Enma Daiō ga kudasu jigoku de no hanketsu mo kane shidaide wa karuku mo naru) (Japanese), 돈이 좌우한다 (doni jwauhanda) (Korean), де́ньги реша́ют всё (dénʹgi rešájut vsjo) (Russian), де́ньги пра́вят ми́ром (dénʹgi právjat mírom) (Russian), poderoso caballero es don dinero (Spanish), la pela es la pela [Spain, colloquial, dated] (Spanish), el dinero manda (Spanish), para konuşur (Turkish)

Alternative forms

Download JSON data for money talks meaning in English (6.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Italian",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "19th century, from earlier forms such as gold speaks (1666, in full, “Man prates, but gold speaks.”), as translation from Italian by Giovanni Torriano, in Piazza Universale di Proverbi Italiani: or, A Common Place of Italian Proverbs and Proverbial Phrases, 179.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "money talks"
      },
      "expansion": "money talks",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "money talks, bullshit walks"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 April 25, Paul Krugman, “The Piketty Panic”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Money still talks — indeed, thanks in part to the Roberts court, it talks louder than ever. Still, ideas matter too, shaping both how we talk about society and, eventually, what we do.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It is easier to accomplish goals using money instead of just talk."
      ],
      "id": "en-money_talks-en-proverb-3SsQl9cB",
      "links": [
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "almighty dollar"
        },
        {
          "word": "actions speak louder than words"
        },
        {
          "word": "talk is cheap"
        },
        {
          "word": "talk the talk"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "錢可通神"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiánkě tōngshén",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "钱可通神"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "錢能通神"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiánnéng tōngshén",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "钱能通神"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "金錢萬能"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jīnqián wànnéng",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "金钱万能"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "有錢能使鬼推磨"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yǒu qián néng shǐ guǐ tuīmò",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "有钱能使鬼推磨"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "mono parolas"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "raha ratkaisee"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "l’argent parle"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "Bargeld lacht"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "Geld regiert die Welt"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "hakésef m'dabér",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "הכסף מדבר"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "paisā boltā hai",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "पैसा बोलता है"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "pénz beszél, kutya ugat"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "bíonn urraim don airgead"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kane ga mono o iu",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "金が物を言う"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "jigoku no sata mo kane shidai",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "地獄の沙汰も金次第"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "Enma Daiō ga kudasu jigoku de no hanketsu mo kane shidaide wa karuku mo naru",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "閻魔大王が下す地獄での判決も金次第では軽くもなる"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Korean",
          "roman": "doni jwauhanda",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "돈이 좌우한다"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dénʹgi rešájut vsjo",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "де́ньги реша́ют всё"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dénʹgi právjat mírom",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "де́ньги пра́вят ми́ром"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "poderoso caballero es don dinero"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "tags": [
            "Spain",
            "colloquial",
            "dated"
          ],
          "word": "la pela es la pela"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "el dinero manda"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
          "word": "para konuşur"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɔːks/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɔks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɑks/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    }
  ],
  "word": "money talks"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "money talks, bullshit walks"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Italian",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "19th century, from earlier forms such as gold speaks (1666, in full, “Man prates, but gold speaks.”), as translation from Italian by Giovanni Torriano, in Piazza Universale di Proverbi Italiani: or, A Common Place of Italian Proverbs and Proverbial Phrases, 179.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "money talks"
      },
      "expansion": "money talks",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "almighty dollar"
    },
    {
      "word": "actions speak louder than words"
    },
    {
      "word": "talk is cheap"
    },
    {
      "word": "talk the talk"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms derived from Italian",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with quotations",
        "English undefined derivations",
        "Japanese terms in nonstandard scripts",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 April 25, Paul Krugman, “The Piketty Panic”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Money still talks — indeed, thanks in part to the Roberts court, it talks louder than ever. Still, ideas matter too, shaping both how we talk about society and, eventually, what we do.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It is easier to accomplish goals using money instead of just talk."
      ],
      "links": [
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɔːks/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɔks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmʌn.i tɑks/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "錢可通神"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiánkě tōngshén",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "钱可通神"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "錢能通神"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiánnéng tōngshén",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "钱能通神"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "金錢萬能"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jīnqián wànnéng",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "金钱万能"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "有錢能使鬼推磨"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yǒu qián néng shǐ guǐ tuīmò",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "有钱能使鬼推磨"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "mono parolas"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "raha ratkaisee"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "l’argent parle"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "Bargeld lacht"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "Geld regiert die Welt"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hakésef m'dabér",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "הכסף מדבר"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "paisā boltā hai",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "पैसा बोलता है"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "pénz beszél, kutya ugat"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "bíonn urraim don airgead"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kane ga mono o iu",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "金が物を言う"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "jigoku no sata mo kane shidai",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "地獄の沙汰も金次第"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "Enma Daiō ga kudasu jigoku de no hanketsu mo kane shidaide wa karuku mo naru",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "閻魔大王が下す地獄での判決も金次第では軽くもなる"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Korean",
      "roman": "doni jwauhanda",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "돈이 좌우한다"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dénʹgi rešájut vsjo",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "де́ньги реша́ют всё"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dénʹgi právjat mírom",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "де́ньги пра́вят ми́ром"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "poderoso caballero es don dinero"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial",
        "dated"
      ],
      "word": "la pela es la pela"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "el dinero manda"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "it is easier to accomplish goals using money",
      "word": "para konuşur"
    }
  ],
  "word": "money talks"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.