"misread" meaning in English

See misread in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mɪsˈɹiːd/ [present, verb], /mɪsˈɹɛd/ [participle, past, verb], /ˈmɪs.ɹiːd/ [noun] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav [Southern-England] Forms: misreads [plural]
Rhymes: -iːd, -ɛd Etymology: From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”). Etymology templates: {{inh|en|enm|misreden}} Middle English misreden, {{inh|en|ang|misrǣdan|t=to advise wrongly; read wrongly}} Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), {{pre|en|mis|read}} mis- + read, {{cog|stq|misräide|t=to go wrong, fail}} Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), {{cog|nl|misraden|t=to guess wrongly}} Dutch misraden (“to guess wrongly”), {{cog|de|missraten|t=to fail; go wrong; become wayward}} German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”), {{cog|ang|misrǣd||misguidance; misconduct}} Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”) Head templates: {{en-noun}} misread (plural misreads)
  1. An instance of reading wrongly.
    Sense id: en-misread-en-noun-lT1tQHLF

Verb

IPA: /mɪsˈɹiːd/ [present, verb], /mɪsˈɹɛd/ [participle, past, verb], /ˈmɪs.ɹiːd/ [noun] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav [Southern-England] Forms: misreads [present, singular, third-person], misreading [participle, present], misread [participle, past], misread [past]
Rhymes: -iːd, -ɛd Etymology: From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”). Etymology templates: {{inh|en|enm|misreden}} Middle English misreden, {{inh|en|ang|misrǣdan|t=to advise wrongly; read wrongly}} Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), {{pre|en|mis|read}} mis- + read, {{cog|stq|misräide|t=to go wrong, fail}} Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), {{cog|nl|misraden|t=to guess wrongly}} Dutch misraden (“to guess wrongly”), {{cog|de|missraten|t=to fail; go wrong; become wayward}} German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”), {{cog|ang|misrǣd||misguidance; misconduct}} Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”) Head templates: {{en-verb|misreads|misreading|misread}} misread (third-person singular simple present misreads, present participle misreading, simple past and past participle misread)
  1. To read wrongly; misconstrue; misinterpret; mistake the sense or significance of. Derived forms: misreader Translations (to read wrongly): 讀錯 (Chinese Mandarin), 读错 (dúcuò) (Chinese Mandarin), lukea väärin (Finnish), falsch lesen (German), falsch deuten (German), falsch verstehen (German), missverstehen (German), misinterpretar (Ido), meelhaih (Manx), непра́вильно прочита́ть (neprávilʹno pročitátʹ) [perfective] (Russian), malinterpretar (Spanish), yanlış okumak (Turkish)
    Sense id: en-misread-en-verb-KECVlhRe Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English heteronyms, English terms prefixed with mis- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 25 75 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 29 71 Disambiguation of English heteronyms: 20 80 Disambiguation of English terms prefixed with mis-: 29 71

Inflected forms

Download JSON data for misread meaning in English (10.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misreden"
      },
      "expansion": "Middle English misreden",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "misrǣdan",
        "t": "to advise wrongly; read wrongly"
      },
      "expansion": "Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis",
        "3": "read"
      },
      "expansion": "mis- + read",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "misräide",
        "t": "to go wrong, fail"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "misraden",
        "t": "to guess wrongly"
      },
      "expansion": "Dutch misraden (“to guess wrongly”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "missraten",
        "t": "to fail; go wrong; become wayward"
      },
      "expansion": "German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "misrǣd",
        "3": "",
        "4": "misguidance; misconduct"
      },
      "expansion": "Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”).",
  "forms": [
    {
      "form": "misreads",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "misreading",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "misread",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "misread",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "misreads",
        "2": "misreading",
        "3": "misread"
      },
      "expansion": "misread (third-person singular simple present misreads, present participle misreading, simple past and past participle misread)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with mis-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "misreader"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961 March, “Talking of trains: Collision at Waterloo”, in Trains Illustrated, page 138",
          "text": "In the circumstances the Inspecting Officer concludes that the electric train motorman, despite his assertions to the contrary, misread the up main relief inner home signal for his own and ran past the up main through inner home signal at danger; he must therefore be held responsible for the accident.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020, Stephanie Brown, Éva Tettenborn, Engaging Tradition, Making It New, page 146",
          "text": "Yet her obsession with remaining inscrutable has the curious effect of making her also unable to read others—for example, she misses entirely the subversive humor of the black garage mechanic, Jimmy, with whom she deals every day, uncertain whether he is \"shy or dimwitted\" (19). Similarly, she misreads her one black colleague, Pompey, whom she wrongly believes has sabotaged the elevator she is accused of having misinspected.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 24, Eve Fairbanks, “Why Wasn’t I Canceled?”, in The Atlantic",
          "text": "No South African believed it was possible—not to mention desirable—to write about the country’s white people without writing about its Black citizens; everybody’s self-understanding incorporates ideas proposed by people unlike themselves.“That doesn’t matter,” one of the editors told me, warning me I’d be “misread.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To read wrongly; misconstrue; misinterpret; mistake the sense or significance of."
      ],
      "id": "en-misread-en-verb-KECVlhRe",
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ],
        [
          "misconstrue",
          "misconstrue"
        ],
        [
          "misinterpret",
          "misinterpret"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "讀錯"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dúcuò",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "读错"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "lukea väärin"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "falsch lesen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "falsch deuten"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "falsch verstehen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "missverstehen"
        },
        {
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "misinterpretar"
        },
        {
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "meelhaih"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "neprávilʹno pročitátʹ",
          "sense": "to read wrongly",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "непра́вильно прочита́ть"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "malinterpretar"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to read wrongly",
          "word": "yanlış okumak"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹiːd/",
      "tags": [
        "present",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹɛd/",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪs.ɹiːd/",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːd"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "misread"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misreden"
      },
      "expansion": "Middle English misreden",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "misrǣdan",
        "t": "to advise wrongly; read wrongly"
      },
      "expansion": "Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis",
        "3": "read"
      },
      "expansion": "mis- + read",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "misräide",
        "t": "to go wrong, fail"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "misraden",
        "t": "to guess wrongly"
      },
      "expansion": "Dutch misraden (“to guess wrongly”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "missraten",
        "t": "to fail; go wrong; become wayward"
      },
      "expansion": "German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "misrǣd",
        "3": "",
        "4": "misguidance; misconduct"
      },
      "expansion": "Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”).",
  "forms": [
    {
      "form": "misreads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "misread (plural misreads)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Lawrence Calmus, The business guide to small computers, page 143",
          "text": "Line fluctuations can cause misreads and miswrites.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Richard Margittay, Carnival Games: $10,000,000,000 Hoodwink Racket",
          "text": "To bait the mark, the veteran grifter initially covers one of the three numbers on the clothespin or miscounts the marble tally which serves to award the mark fairbanked points. The grateful mark will not question the grifter's tricky misread or miscount.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An instance of reading wrongly."
      ],
      "id": "en-misread-en-noun-lT1tQHLF",
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹiːd/",
      "tags": [
        "present",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹɛd/",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪs.ɹiːd/",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːd"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "misread"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English irregular verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms prefixed with mis-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/iːd",
    "Rhymes:English/iːd/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɛd",
    "Rhymes:English/ɛd/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "misreader"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misreden"
      },
      "expansion": "Middle English misreden",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "misrǣdan",
        "t": "to advise wrongly; read wrongly"
      },
      "expansion": "Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis",
        "3": "read"
      },
      "expansion": "mis- + read",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "misräide",
        "t": "to go wrong, fail"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "misraden",
        "t": "to guess wrongly"
      },
      "expansion": "Dutch misraden (“to guess wrongly”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "missraten",
        "t": "to fail; go wrong; become wayward"
      },
      "expansion": "German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "misrǣd",
        "3": "",
        "4": "misguidance; misconduct"
      },
      "expansion": "Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”).",
  "forms": [
    {
      "form": "misreads",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "misreading",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "misread",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "misread",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "misreads",
        "2": "misreading",
        "3": "misread"
      },
      "expansion": "misread (third-person singular simple present misreads, present participle misreading, simple past and past participle misread)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961 March, “Talking of trains: Collision at Waterloo”, in Trains Illustrated, page 138",
          "text": "In the circumstances the Inspecting Officer concludes that the electric train motorman, despite his assertions to the contrary, misread the up main relief inner home signal for his own and ran past the up main through inner home signal at danger; he must therefore be held responsible for the accident.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020, Stephanie Brown, Éva Tettenborn, Engaging Tradition, Making It New, page 146",
          "text": "Yet her obsession with remaining inscrutable has the curious effect of making her also unable to read others—for example, she misses entirely the subversive humor of the black garage mechanic, Jimmy, with whom she deals every day, uncertain whether he is \"shy or dimwitted\" (19). Similarly, she misreads her one black colleague, Pompey, whom she wrongly believes has sabotaged the elevator she is accused of having misinspected.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 October 24, Eve Fairbanks, “Why Wasn’t I Canceled?”, in The Atlantic",
          "text": "No South African believed it was possible—not to mention desirable—to write about the country’s white people without writing about its Black citizens; everybody’s self-understanding incorporates ideas proposed by people unlike themselves.“That doesn’t matter,” one of the editors told me, warning me I’d be “misread.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To read wrongly; misconstrue; misinterpret; mistake the sense or significance of."
      ],
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ],
        [
          "misconstrue",
          "misconstrue"
        ],
        [
          "misinterpret",
          "misinterpret"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹiːd/",
      "tags": [
        "present",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹɛd/",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪs.ɹiːd/",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːd"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "讀錯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dúcuò",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "读错"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "lukea väärin"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "falsch lesen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "falsch deuten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "falsch verstehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "missverstehen"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "misinterpretar"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "meelhaih"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "neprávilʹno pročitátʹ",
      "sense": "to read wrongly",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "непра́вильно прочита́ть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "malinterpretar"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to read wrongly",
      "word": "yanlış okumak"
    }
  ],
  "word": "misread"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English irregular verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms prefixed with mis-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/iːd",
    "Rhymes:English/iːd/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɛd",
    "Rhymes:English/ɛd/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misreden"
      },
      "expansion": "Middle English misreden",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "misrǣdan",
        "t": "to advise wrongly; read wrongly"
      },
      "expansion": "Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis",
        "3": "read"
      },
      "expansion": "mis- + read",
      "name": "pre"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "misräide",
        "t": "to go wrong, fail"
      },
      "expansion": "Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "misraden",
        "t": "to guess wrongly"
      },
      "expansion": "Dutch misraden (“to guess wrongly”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "missraten",
        "t": "to fail; go wrong; become wayward"
      },
      "expansion": "German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "misrǣd",
        "3": "",
        "4": "misguidance; misconduct"
      },
      "expansion": "Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misreden, from Old English misrǣdan (“to advise wrongly; read wrongly”), equivalent to mis- + read. Cognate with Saterland Frisian misräide (“to go wrong, fail”), Dutch misraden (“to guess wrongly”), German missraten (“to fail; go wrong; become wayward”). For the noun, compare Old English misrǣd (“misguidance; misconduct”).",
  "forms": [
    {
      "form": "misreads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "misread (plural misreads)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Lawrence Calmus, The business guide to small computers, page 143",
          "text": "Line fluctuations can cause misreads and miswrites.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Richard Margittay, Carnival Games: $10,000,000,000 Hoodwink Racket",
          "text": "To bait the mark, the veteran grifter initially covers one of the three numbers on the clothespin or miscounts the marble tally which serves to award the mark fairbanked points. The grateful mark will not question the grifter's tricky misread or miscount.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An instance of reading wrongly."
      ],
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹiːd/",
      "tags": [
        "present",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɪsˈɹɛd/",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "verb"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɪs.ɹiːd/",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːd"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-misread3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-misread3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "misread"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.