See maunder in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From earlier maund (“to beg”).", "forms": [ { "form": "maunders", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "maundering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "maundered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "maundered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maunder (third-person singular simple present maunders, present participle maundering, simple past and past participle maundered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "maunderer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "maundering" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1826, [Walter Scott], Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC:", "text": "He was ever maundering by the how that he met a party of scarlet devils.", "type": "quote" }, { "ref": "1834, Maria Edgeworth, Helen: v. 3, ch. V:", "text": "\"Not so fast, Lady Cecilia; not yet;\" and now Louisa went on with a medical maundering. \"As to low spirits, my dear Cecilia, I must say I agree with Sir Sib Pennyfeather, who tells me it is not mere common low spirits […]\"", "type": "quote" }, { "ref": "1871, Henry James, “ch. IV”, in A Passionate Pilgrim:", "text": "On the following day my friend's exhaustion had become so great that I began to fear his intelligence altogether broken up. But toward evening he briefly rallied, to maunder about many things, confounding in a sinister jumble the memories of the past weeks and those of bygone years.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Mark Twain, A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, ch. XVII:", "text": "What are you maundering about? He's going out from here a free man and whole—he's not going to die.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 November 14, Blake Bailey, “'Tennessee Williams,' by John Lahr [print version: Theatrical victory of art over life, International New York Times, 18 November 2014, p. 13]”, in The New York Times:", "text": "Whether Edwina [mother of Tennessee Williams] had sufficient self-awareness to recognize her own maundering about (say) \"seventeen! – gentleman callers!\" is doubtful, but she was indeed Amanda [Wingfield, character in Williams' play The Glass Menagerie] in the flesh: a doughty chatterbox from Ohio who adopted the manner of a Southern belle and eschewed both drink and sex to the greatest extent possible.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speak in a disorganized or desultory manner; to babble or prattle." ], "id": "en-maunder-en-verb-ju6WTI5I", "links": [ [ "disorganized", "disorganized" ], [ "desultory", "desultory" ], [ "babble", "babble" ], [ "prattle", "prattle" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "92 3 5", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "babble" }, { "_dis1": "92 3 5", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "prattle" }, { "_dis1": "92 3 5", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "ramble" } ], "translations": [ { "_dis1": "92 3 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "govorja nesvǎrzano", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "говоря несвързано" }, { "_dis1": "92 3 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speak in a disorganized manner", "tags": [ "imperfective" ], "word": "bajtlować" }, { "_dis1": "92 3 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speak in a disorganized manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "zbajtlować" }, { "_dis1": "92 3 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "divagar" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 13 60 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 70 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 12 66 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 75 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 19 60 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 24 55 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 69 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1959 April 24, Walt Kelly, Pogo, comic strip, →ISBN, page 35:", "text": "[Deacon Mushrat to Pogo:] The Machiavellian barratry of a pettifogging public has maundered into do-nothingism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wander or walk aimlessly." ], "id": "en-maunder-en-verb-adi3E-6C", "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "aimlessly", "aimlessly" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "3 95 2", "sense": "walk aimlessly", "word": "ramble" }, { "_dis1": "3 95 2", "sense": "walk aimlessly", "word": "wander" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 97 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dviža se bezcelno", "sense": "walk aimlessly", "word": "движа се безцелно" }, { "_dis1": "1 97 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "walk aimlessly", "word": "holgazanear" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To beg; to whine like a beggar." ], "id": "en-maunder-en-verb-CQDbS07H", "links": [ [ "beg", "beg" ], [ "whine", "whine" ], [ "beggar", "beggar" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To beg; to whine like a beggar." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔːndə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈmɔndɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-maunder.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-maunder.ogg/En-us-maunder.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-maunder.ogg" } ], "word": "maunder" } { "etymology_text": "From earlier maund (“to beg”).", "forms": [ { "form": "maunders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maunder (plural maunders)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A beggar." ], "id": "en-maunder-en-noun-7X5ILeA5", "links": [ [ "beggar", "beggar" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A beggar." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔːndə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈmɔndɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-maunder.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-maunder.ogg/En-us-maunder.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-maunder.ogg" } ], "word": "maunder" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_text": "From earlier maund (“to beg”).", "forms": [ { "form": "maunders", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "maundering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "maundered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "maundered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maunder (third-person singular simple present maunders, present participle maundering, simple past and past participle maundered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "maunderer" }, { "word": "maundering" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1826, [Walter Scott], Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC:", "text": "He was ever maundering by the how that he met a party of scarlet devils.", "type": "quote" }, { "ref": "1834, Maria Edgeworth, Helen: v. 3, ch. V:", "text": "\"Not so fast, Lady Cecilia; not yet;\" and now Louisa went on with a medical maundering. \"As to low spirits, my dear Cecilia, I must say I agree with Sir Sib Pennyfeather, who tells me it is not mere common low spirits […]\"", "type": "quote" }, { "ref": "1871, Henry James, “ch. IV”, in A Passionate Pilgrim:", "text": "On the following day my friend's exhaustion had become so great that I began to fear his intelligence altogether broken up. But toward evening he briefly rallied, to maunder about many things, confounding in a sinister jumble the memories of the past weeks and those of bygone years.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Mark Twain, A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, ch. XVII:", "text": "What are you maundering about? He's going out from here a free man and whole—he's not going to die.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 November 14, Blake Bailey, “'Tennessee Williams,' by John Lahr [print version: Theatrical victory of art over life, International New York Times, 18 November 2014, p. 13]”, in The New York Times:", "text": "Whether Edwina [mother of Tennessee Williams] had sufficient self-awareness to recognize her own maundering about (say) \"seventeen! – gentleman callers!\" is doubtful, but she was indeed Amanda [Wingfield, character in Williams' play The Glass Menagerie] in the flesh: a doughty chatterbox from Ohio who adopted the manner of a Southern belle and eschewed both drink and sex to the greatest extent possible.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speak in a disorganized or desultory manner; to babble or prattle." ], "links": [ [ "disorganized", "disorganized" ], [ "desultory", "desultory" ], [ "babble", "babble" ], [ "prattle", "prattle" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959 April 24, Walt Kelly, Pogo, comic strip, →ISBN, page 35:", "text": "[Deacon Mushrat to Pogo:] The Machiavellian barratry of a pettifogging public has maundered into do-nothingism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wander or walk aimlessly." ], "links": [ [ "wander", "wander" ], [ "aimlessly", "aimlessly" ] ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To beg; to whine like a beggar." ], "links": [ [ "beg", "beg" ], [ "whine", "whine" ], [ "beggar", "beggar" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To beg; to whine like a beggar." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔːndə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈmɔndɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-maunder.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-maunder.ogg/En-us-maunder.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-maunder.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "babble" }, { "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "prattle" }, { "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "ramble" }, { "sense": "walk aimlessly", "word": "ramble" }, { "sense": "walk aimlessly", "word": "wander" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "govorja nesvǎrzano", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "говоря несвързано" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speak in a disorganized manner", "tags": [ "imperfective" ], "word": "bajtlować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speak in a disorganized manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "zbajtlować" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speak in a disorganized manner", "word": "divagar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dviža se bezcelno", "sense": "walk aimlessly", "word": "движа се безцелно" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "walk aimlessly", "word": "holgazanear" } ], "word": "maunder" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_text": "From earlier maund (“to beg”).", "forms": [ { "form": "maunders", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "maunder (plural maunders)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A beggar." ], "links": [ [ "beggar", "beggar" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A beggar." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔːndə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈmɔndɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-maunder.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-maunder.ogg/En-us-maunder.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-maunder.ogg" } ], "word": "maunder" }
Download raw JSONL data for maunder meaning in English (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.