See man child in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "manchylde" }, "expansion": "Middle English manchylde", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "man", "3": "child" }, "expansion": "man + child", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English manchylde, man-chylde (“a male child”), equivalent to man + child.", "forms": [ { "form": "man children", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "men children", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "man children", "2": "men children" }, "expansion": "man child (plural man children or men children)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "girlchild" }, { "word": "woman child" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene vii], page 135, column 2:", "text": "Bring forth Men-Children onely: / For thy vndaunted Mettle ſhould compoſe / Nothing but Males.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Leviticus 12:2:", "text": "Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Sir Arthur Quiller-Couch, The Blue Pavilions:", "text": "\"She is dead,\" he announced, very gravely and simply.\nThe hunchback shivered. Captain Runacles neither spoke nor stirred in his chair.\n\"A man-child was born at two o'clock. He is alive: his mother died two hours later.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A young male human; a boy." ], "id": "en-man_child-en-noun-y-mi2lhO", "links": [ [ "young", "young" ], [ "male", "male" ], [ "human", "human" ], [ "boy", "boy" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A young male human; a boy." ], "synonyms": [ { "word": "boy" } ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "90 10", "code": "iso", "lang": "Isoko", "sense": "a young male human; a boy", "word": "ọmọzaị" }, { "_dis1": "90 10", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mómče", "sense": "a young male human; a boy", "tags": [ "neuter" ], "word": "мо́мче" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "English oxymorons", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Terms with Isoko translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Children", "orig": "en:Children", "parents": [ "Youth", "Age", "People", "Human", "Time", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Glen Macnow, Angelo Cataldi, The Great Philadelphia Sports Debate, Middle Atlantic Press, published 2004, →ISBN, page 161:", "text": "In the end, Brown said he just couldn't stand another day of trying to run a team with two sets of rules — one for 11 players and the other for the man-child superstar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An adult male who is childish or immature." ], "id": "en-man_child-en-noun--vd8lLox", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "adult", "adult" ], [ "male", "male" ], [ "childish", "childish" ], [ "immature", "immature" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly derogatory) An adult male who is childish or immature." ], "related": [ { "_dis1": "0 100", "word": "manboy" }, { "_dis1": "0 100", "word": "Peter Pan syndrome" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "word": "man-child" }, { "_dis1": "0 100", "word": "manchild" } ], "tags": [ "derogatory", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "4 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "mieslapsi" }, { "_dis1": "4 96", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "détence", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "neuter" ], "word": "де́тенце" }, { "_dis1": "4 96", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nézrel", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "не́зрел" }, { "_dis1": "4 96", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nedórasnat", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "недо́раснат" }, { "_dis1": "4 96", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "masculine" ], "word": "crianção" }, { "_dis1": "4 96", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "zangolotino" }, { "_dis1": "4 96", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "neuter" ], "word": "förvuxet barn" }, { "_dis1": "4 96", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "common-gender" ], "word": "barnrumpa" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-man child.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav.ogg" } ], "word": "man child" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English oxymorons", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Isoko translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Children", "en:People", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "manchylde" }, "expansion": "Middle English manchylde", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "man", "3": "child" }, "expansion": "man + child", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English manchylde, man-chylde (“a male child”), equivalent to man + child.", "forms": [ { "form": "man children", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "men children", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "man children", "2": "men children" }, "expansion": "man child (plural man children or men children)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "manboy" }, { "word": "Peter Pan syndrome" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "girlchild" }, { "word": "woman child" } ], "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene vii], page 135, column 2:", "text": "Bring forth Men-Children onely: / For thy vndaunted Mettle ſhould compoſe / Nothing but Males.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Leviticus 12:2:", "text": "Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Sir Arthur Quiller-Couch, The Blue Pavilions:", "text": "\"She is dead,\" he announced, very gravely and simply.\nThe hunchback shivered. Captain Runacles neither spoke nor stirred in his chair.\n\"A man-child was born at two o'clock. He is alive: his mother died two hours later.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A young male human; a boy." ], "links": [ [ "young", "young" ], [ "male", "male" ], [ "human", "human" ], [ "boy", "boy" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A young male human; a boy." ], "synonyms": [ { "word": "boy" } ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, Glen Macnow, Angelo Cataldi, The Great Philadelphia Sports Debate, Middle Atlantic Press, published 2004, →ISBN, page 161:", "text": "In the end, Brown said he just couldn't stand another day of trying to run a team with two sets of rules — one for 11 players and the other for the man-child superstar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An adult male who is childish or immature." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "adult", "adult" ], [ "male", "male" ], [ "childish", "childish" ], [ "immature", "immature" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly derogatory) An adult male who is childish or immature." ], "tags": [ "derogatory", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-man child.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-man_child.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "man-child" }, { "word": "manchild" } ], "translations": [ { "code": "iso", "lang": "Isoko", "sense": "a young male human; a boy", "word": "ọmọzaị" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mómče", "sense": "a young male human; a boy", "tags": [ "neuter" ], "word": "мо́мче" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "mieslapsi" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "détence", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "neuter" ], "word": "де́тенце" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nézrel", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "не́зрел" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nedórasnat", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "недо́раснат" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "masculine" ], "word": "crianção" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "word": "zangolotino" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "neuter" ], "word": "förvuxet barn" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an adult man who is childish or immature", "tags": [ "common-gender" ], "word": "barnrumpa" } ], "word": "man child" }
Download raw JSONL data for man child meaning in English (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.