"liken" meaning in English

See liken in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈlaɪk(ə)n/ [Received-Pronunciation], /ˈlaɪkən/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-liken.wav Forms: likens [present, singular, third-person], likening [participle, present], likened [participle, past], likened [past], no-table-tags [table-tags], liken [infinitive]
enPR: lī'kən [General-American] Rhymes: -aɪkən Etymology: From Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”) [and other forms], from liken (“to be comparable; to compare; to be appropriate; to form”), from lik (“alike, analogous, similar; appropriate, suitable; equal; homogeneous; identical, the same; indicative; likely (to be or do something), probable; possible; simultaneous; more or most like (?)”) + -en (suffix forming infinitives of verbs). Lik is derived from Old English ġelīċ (“like, similar”), from Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”), ultimately from Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”). The English word is analysable as like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*leyg-|id=like}}, {{inh|en|enm|liknen|t=to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)}} Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”), {{nb...|leccone, legen, leken, lekenen, lekyn, licken, lickene, lickenen, lickne, lickyn, licne, licnen, likkenen, likkin, likkyn, liken, likenen, likne, likon, likyn, lycken, lyckene, lyckyn, lyken, lykken, lykkyn, lykne, lykyn, lykyne|otherforms=1}} [and other forms], {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|ang|ġelīċ|t=like, similar}} Old English ġelīċ (“like, similar”), {{inh|en|gem-pro|*galīkaz|t=like, similar; equal}} Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”), {{inh|en|ine-pro|*leyg-|t=like, similar; even, level}} Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”), {{suffix|en|like|en|pos1=adjective|pos2=suffix forming verbs with the sense ‘to make 􂀿adjective􂁀’}} like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’) Head templates: {{en-verb}} liken (third-person singular simple present likens, present participle likening, simple past and past participle likened) Inflection templates: {{en-conj|old=1}}
  1. (transitive)
    Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare.
    Tags: transitive Translations (to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare): شَبَّهَ (šabbaha) (Arabic), сравнявам (sravnjavam) (Bulgarian), 比喻 (bǐyù) (Chinese Mandarin), vergelijken (Dutch), verrata (Finnish), rinnastaa (Finnish), comparer (French), ადარებს (adarebs) (Georgian), ამსგავსებს (amsgavsebs) (Georgian), ამგვანებს (amgvanebs) (Georgian), vergleichen (German), membandingkan (Indonesian), mengumpamakan (Indonesian), paragonare (Italian), たとえる (tatoeru) (Japanese), спо́реди (spóredi) (Macedonian), comparar (Occitan), porównywać [imperfective] (Polish), porównać [perfective] (Polish), comparar (Portuguese), сра́внивать (srávnivatʹ) [imperfective] (Russian), сравни́ть (sravnítʹ) [perfective] (Russian), уподобля́ть (upodobljátʹ) [imperfective] (Russian), уподо́бить (upodóbitʹ) [perfective] (Russian), paragunari (Sicilian), comparar (Spanish), likna (Swedish), jämföra (Swedish), benzetmek (Turkish)
    Sense id: en-liken-en-verb-h7ojPBCA Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -en, Entries with translation boxes, Pages with 7 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Occitan translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 3 34 Disambiguation of English terms suffixed with -en: 31 29 7 32 Disambiguation of Entries with translation boxes: 32 33 2 33 Disambiguation of Pages with 7 entries: 20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1 Disambiguation of Pages with entries: 22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 34 34 5 27 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 34 33 5 28 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with French translations: 33 33 6 28 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with German translations: 34 35 2 29 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Italian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 34 34 3 29 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 35 36 3 26 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 34 4 30 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 34 34 4 28 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 35 35 3 28 Disambiguation of 'to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare': 63 20 1 17
  2. (transitive)
    (also reflexive, rare) Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing.
    Tags: also, rare, reflexive, transitive Translations (to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing): tehdä jonkinlaiseksi (Finnish)
    Sense id: en-liken-en-verb-2V5EpsEd Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -en, Entries with translation boxes, Pages with 7 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Occitan translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 3 34 Disambiguation of English terms suffixed with -en: 31 29 7 32 Disambiguation of Entries with translation boxes: 32 33 2 33 Disambiguation of Pages with 7 entries: 20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1 Disambiguation of Pages with entries: 22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 34 34 5 27 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 34 33 5 28 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with French translations: 33 33 6 28 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with German translations: 34 35 2 29 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Italian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 34 34 3 29 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 35 36 3 26 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 34 4 30 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 34 34 4 28 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 35 35 3 28 Disambiguation of 'to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing': 31 61 1 8
  3. (transitive)
    (rare) To represent or symbolize (something).
    Tags: rare, transitive
    Sense id: en-liken-en-verb-lnHqSsNy
  4. (intransitive, obsolete) Followed by to: to be like or resemble; also, to become like. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-liken-en-verb-0VpqOs93 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -en, Entries with translation boxes, Pages with 7 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Occitan translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 3 34 Disambiguation of English terms suffixed with -en: 31 29 7 32 Disambiguation of Entries with translation boxes: 32 33 2 33 Disambiguation of Pages with 7 entries: 20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1 Disambiguation of Pages with entries: 22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 34 34 5 27 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 34 33 5 28 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with French translations: 33 33 6 28 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with German translations: 34 35 2 29 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Italian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 37 38 2 23 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 34 34 3 29 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 35 36 3 26 Disambiguation of Terms with Polish translations: 32 34 4 30 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 37 37 2 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 34 34 3 28 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 35 35 3 27 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 34 34 4 28 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 35 35 3 28 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 35 35 3 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: likener, likening [noun], unliken, unlikenable [rare], unlikening [noun]

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "likener"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "likening"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "unliken"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "unlikenable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "unlikening"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leyg-",
        "id": "like"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "liknen",
        "t": "to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)"
      },
      "expansion": "Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "leccone, legen, leken, lekenen, lekyn, licken, lickene, lickenen, lickne, lickyn, licne, licnen, likkenen, likkin, likkyn, liken, likenen, likne, likon, likyn, lycken, lyckene, lyckyn, lyken, lykken, lykkyn, lykne, lykyn, lykyne",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġelīċ",
        "t": "like, similar"
      },
      "expansion": "Old English ġelīċ (“like, similar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*galīkaz",
        "t": "like, similar; equal"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leyg-",
        "t": "like, similar; even, level"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "like",
        "3": "en",
        "pos1": "adjective",
        "pos2": "suffix forming verbs with the sense ‘to make 􂀿adjective􂁀’"
      },
      "expansion": "like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’)",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”) [and other forms], from liken (“to be comparable; to compare; to be appropriate; to form”), from lik (“alike, analogous, similar; appropriate, suitable; equal; homogeneous; identical, the same; indicative; likely (to be or do something), probable; possible; simultaneous; more or most like (?)”) + -en (suffix forming infinitives of verbs). Lik is derived from Old English ġelīċ (“like, similar”), from Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”), ultimately from Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”). The English word is analysable as like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’).",
  "forms": [
    {
      "form": "likens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "likening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "likened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "likened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "liken",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "liken (third-person singular simple present likens, present participle likening, simple past and past participle likened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lik‧en"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "contrast"
        },
        {
          "word": "unliken"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 3 34",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 29 7 32",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 33 2 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 5 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 6 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 35 2 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 3 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 34 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The physics teacher likened the effect of mass on space to an indentation in a sheet of rubber.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1548 January 28 (Gregorian calendar), Hugh Latimer, “Sermon IV. By the Reverend Father in Christ Master Hugh Latimer Bishop of Worcester. Preached in the Shrouds at Paul’s Church in London the 18th Day of January, in the Year 1548.”, in The Sermons of the Right Reverend Father in God, Master Hugh Latimer, Bishop of Worcester. […], volume I, London: […] J. Scott, […], published 1758, →OCLC, pages 41–42:",
          "text": "And vvell may the preacher and plovvman be likened together: Firſt, for their labour in all ſeaſons of the year; for there is no time of the year in vvhich the ploughman hath not ſome ſpecial vvork to do. […] And then they alſo may be likened together for the diverſity of vvorks, and variety of offices that they have to do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1566, Thomas Heskyns, “Proving All Our Sacramentes Generallie to be More Excellent then the Sacramentes of Moyses”, in The Parliament of Chryste Auouching and Declaring the Enacted and Receaued Trueth of the Presence of His Bodie and Bloode in the Blessed Sacrament, […], Antwerp: […] William Silvius […], →OCLC, folio cclxxii, verso:",
          "text": "In this ſaing S. Auguſtin likeneth the ſacramentes of the olde lavve in reſpect of the ſacramentes of the nevve lavve vnto childrens games, and our ſacramentes he likeneth to the thinges of more profett, vvhich are to be geuen to the ſonnes of God, vvhen they vvaxe of more age, knovvledge, and ripeneſſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1579, Plutarke of Chæronea [i.e., Plutarch], “The Life of Sertorius”, in Thomas North, transl., The Lives of the Noble Grecians and Romaines, […], London: […] Richard Field, →OCLC, page 626:",
          "text": "Me thinkes therefore, that of all of the Græcian Captaines I can liken none ſo vvell vnto him, as Eumenes the Cardian.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 79, column 2:",
          "text": "[T]he Prince broke thy head for lik'ning him to a ſinging man of VVindſor; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1629], Iohn Gaule [i.e., John Gaule], Practique Theories: Or, Votiue Speculations, vpon Iesus Christs Prediction. Incarnation. Passion. Resurrection. […], London: […] [Thomas Cotes] for Iames Bowler, →OCLC, page 141:",
          "text": "He merited not the Abaſement; vve vvere vvorthy the Damnation. Ah, ah my good Sauiour! A Nethermoſt depth cannot ſincke me lovv enough, ſince thou ſtoop'ſt to a Footſtoole. Thou likenedſt thee to me, I vvill compare me to Nothing: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 484–486:",
          "text": "[T]he Rebel King / Doubl'd that ſin in Bethel and in Dan, / Lik'ning his Maker to the Grazed Ox, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter II. Mr. Lovelace, to Joseph Leman.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 26:",
          "text": "You vvill then be every one's favourite: and every good ſervant, for the future, vvill be proud to be liken'd to honeſt Joſeph Leman.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1749, Henry Fielding, “Containing Five Pages of Paper”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, pages 2–3:",
          "text": "That our VVork, therefore, might be in no Danger of being likened to the Labours of theſe Hiſtorians, vve have taken every Occaſion of interſperſing through the vvhole ſundry Similes, Deſcriptions, and other kind of poetical Embelliſhments.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1835 (date written; published 1835 December – 1836 January), Edgar Allan Poe, “Scenes from ‘Politian;’ an Unpublished Drama”, in The Works of the Late Edgar Allan Poe: […], volumes II (Poems and Miscellanies), New York, N.Y.: J. S. Redfield, […], published 1850, →OCLC, Act IV, page 69:",
          "text": "Why dost thou turn so pale? Not Conscience' self, / Far less a shadow which thou likenest to it, / Should shake the firm spirit thus.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840, [James Fenimore Cooper], chapter I, in Mercedes of Castile: Or, The Voyage to Cathay. […], volume I, Philadelphia, Pa.: Lea and Blanchard, →OCLC, page 20:",
          "text": "In the name of all the devils, Roderique, of what art thou thinking, that thou likenest this knave to a young noble?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880, Standish [James] O’Grady, “Descent of the Red Branch”, in History of Ireland: Cuculain and His Contemporaries, volume II, London: Sampson Low, Searle, Marston, & Rivington, […]; Dublin: E. Ponsonby, […], →OCLC, page 192:",
          "text": "And the tufted isles which thou likenedst to the isles that rise from the face of some still gleaming lake—these are the peaks of the northern hills and the tops of the mountain ranges of the north, standing above the suspended steam of their host.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 June 18, Chico Harlan, “After Fukushima, Japan beginning to see the light in solar energy”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, volume 189, number 2, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-15, page 30:",
          "text": "Across Japan, technology companies and private investors are racing to install devices that until recently they had little interest in: solar panels. Massive solar parks are popping up as part of a rapid build-up that one developer likened to an \"explosion.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare."
      ],
      "id": "en-liken-en-verb-h7ojPBCA",
      "links": [
        [
          "to",
          "to#Preposition"
        ],
        [
          "unto",
          "unto#Preposition"
        ],
        [
          "regard",
          "regard#Verb"
        ],
        [
          "state",
          "state#Verb"
        ],
        [
          "like",
          "like#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "compare",
          "compare#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "šabbaha",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "شَبَّهَ"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sravnjavam",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "сравнявам"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bǐyù",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "比喻"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "vergelijken"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "verrata"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "rinnastaa"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "comparer"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "adarebs",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "ადარებს"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "amsgavsebs",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "ამსგავსებს"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "amgvanebs",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "ამგვანებს"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "vergleichen"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "membandingkan"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "mengumpamakan"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "paragonare"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tatoeru",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "たとえる"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "spóredi",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "спо́реди"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "comparar"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "porównywać"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "porównać"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "comparar"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "srávnivatʹ",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "сра́внивать"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sravnítʹ",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "сравни́ть"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "upodobljátʹ",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "уподобля́ть"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "upodóbitʹ",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "уподо́бить"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "paragunari"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "comparar"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "likna"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "jämföra"
        },
        {
          "_dis1": "63 20 1 17",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
          "word": "benzetmek"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "unliken"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 3 34",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 29 7 32",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 33 2 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 5 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 6 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 35 2 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 3 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 34 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, Martin Farquhar Tupper, “Of Speaking”, in Proverbial Philosophy: A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated, London: Joseph Rickerby, […], →OCLC, stanza 1, page 133:",
          "text": "Speech is reason's brother, and a kingly prerogative of man, / That likeneth him to his Maker, who spake, and it was done.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing."
      ],
      "id": "en-liken-en-verb-2V5EpsEd",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "resemble",
          "resemble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also reflexive, rare) Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "rare",
        "reflexive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "31 61 1 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing",
          "word": "tehdä jonkinlaiseksi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To represent or symbolize (something)."
      ],
      "id": "en-liken-en-verb-lnHqSsNy",
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ],
        [
          "symbolize",
          "symbolize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(rare) To represent or symbolize (something)."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 3 34",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 29 7 32",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 33 2 33",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 20 2 19 3 3 8 2 2 7 7 2 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 22 1 21 2 2 8 1 2 8 7 1 1 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 5 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 6 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 35 2 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 38 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 36 3 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 34 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 2 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 27",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 34 4 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 35 3 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by to: to be like or resemble; also, to become like."
      ],
      "id": "en-liken-en-verb-0VpqOs93",
      "links": [
        [
          "be like",
          "be like"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) Followed by to: to be like or resemble; also, to become like."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlaɪk(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-liken.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav.ogg"
    },
    {
      "enpr": "lī'kən",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈlaɪkən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "homophone": "lichen"
    },
    {
      "homophone": "lycan"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪkən"
    }
  ],
  "word": "liken"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leyg- (like)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms suffixed with -en",
    "English terms with homophones",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aɪkən",
    "Rhymes:English/aɪkən/2 syllables",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "likener"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "likening"
    },
    {
      "word": "unliken"
    },
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "unlikenable"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "unlikening"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leyg-",
        "id": "like"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "liknen",
        "t": "to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)"
      },
      "expansion": "Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "leccone, legen, leken, lekenen, lekyn, licken, lickene, lickenen, lickne, lickyn, licne, licnen, likkenen, likkin, likkyn, liken, likenen, likne, likon, likyn, lycken, lyckene, lyckyn, lyken, lykken, lykkyn, lykne, lykyn, lykyne",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġelīċ",
        "t": "like, similar"
      },
      "expansion": "Old English ġelīċ (“like, similar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*galīkaz",
        "t": "like, similar; equal"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leyg-",
        "t": "like, similar; even, level"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "like",
        "3": "en",
        "pos1": "adjective",
        "pos2": "suffix forming verbs with the sense ‘to make 􂀿adjective􂁀’"
      },
      "expansion": "like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’)",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”) [and other forms], from liken (“to be comparable; to compare; to be appropriate; to form”), from lik (“alike, analogous, similar; appropriate, suitable; equal; homogeneous; identical, the same; indicative; likely (to be or do something), probable; possible; simultaneous; more or most like (?)”) + -en (suffix forming infinitives of verbs). Lik is derived from Old English ġelīċ (“like, similar”), from Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”), ultimately from Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”). The English word is analysable as like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’).",
  "forms": [
    {
      "form": "likens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "likening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "likened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "likened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "liken",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "liken (third-person singular simple present likens, present participle likening, simple past and past participle likened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lik‧en"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "contrast"
        },
        {
          "word": "unliken"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The physics teacher likened the effect of mass on space to an indentation in a sheet of rubber.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1548 January 28 (Gregorian calendar), Hugh Latimer, “Sermon IV. By the Reverend Father in Christ Master Hugh Latimer Bishop of Worcester. Preached in the Shrouds at Paul’s Church in London the 18th Day of January, in the Year 1548.”, in The Sermons of the Right Reverend Father in God, Master Hugh Latimer, Bishop of Worcester. […], volume I, London: […] J. Scott, […], published 1758, →OCLC, pages 41–42:",
          "text": "And vvell may the preacher and plovvman be likened together: Firſt, for their labour in all ſeaſons of the year; for there is no time of the year in vvhich the ploughman hath not ſome ſpecial vvork to do. […] And then they alſo may be likened together for the diverſity of vvorks, and variety of offices that they have to do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1566, Thomas Heskyns, “Proving All Our Sacramentes Generallie to be More Excellent then the Sacramentes of Moyses”, in The Parliament of Chryste Auouching and Declaring the Enacted and Receaued Trueth of the Presence of His Bodie and Bloode in the Blessed Sacrament, […], Antwerp: […] William Silvius […], →OCLC, folio cclxxii, verso:",
          "text": "In this ſaing S. Auguſtin likeneth the ſacramentes of the olde lavve in reſpect of the ſacramentes of the nevve lavve vnto childrens games, and our ſacramentes he likeneth to the thinges of more profett, vvhich are to be geuen to the ſonnes of God, vvhen they vvaxe of more age, knovvledge, and ripeneſſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1579, Plutarke of Chæronea [i.e., Plutarch], “The Life of Sertorius”, in Thomas North, transl., The Lives of the Noble Grecians and Romaines, […], London: […] Richard Field, →OCLC, page 626:",
          "text": "Me thinkes therefore, that of all of the Græcian Captaines I can liken none ſo vvell vnto him, as Eumenes the Cardian.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 79, column 2:",
          "text": "[T]he Prince broke thy head for lik'ning him to a ſinging man of VVindſor; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1629], Iohn Gaule [i.e., John Gaule], Practique Theories: Or, Votiue Speculations, vpon Iesus Christs Prediction. Incarnation. Passion. Resurrection. […], London: […] [Thomas Cotes] for Iames Bowler, →OCLC, page 141:",
          "text": "He merited not the Abaſement; vve vvere vvorthy the Damnation. Ah, ah my good Sauiour! A Nethermoſt depth cannot ſincke me lovv enough, ſince thou ſtoop'ſt to a Footſtoole. Thou likenedſt thee to me, I vvill compare me to Nothing: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 484–486:",
          "text": "[T]he Rebel King / Doubl'd that ſin in Bethel and in Dan, / Lik'ning his Maker to the Grazed Ox, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter II. Mr. Lovelace, to Joseph Leman.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 26:",
          "text": "You vvill then be every one's favourite: and every good ſervant, for the future, vvill be proud to be liken'd to honeſt Joſeph Leman.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1749, Henry Fielding, “Containing Five Pages of Paper”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, pages 2–3:",
          "text": "That our VVork, therefore, might be in no Danger of being likened to the Labours of theſe Hiſtorians, vve have taken every Occaſion of interſperſing through the vvhole ſundry Similes, Deſcriptions, and other kind of poetical Embelliſhments.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1835 (date written; published 1835 December – 1836 January), Edgar Allan Poe, “Scenes from ‘Politian;’ an Unpublished Drama”, in The Works of the Late Edgar Allan Poe: […], volumes II (Poems and Miscellanies), New York, N.Y.: J. S. Redfield, […], published 1850, →OCLC, Act IV, page 69:",
          "text": "Why dost thou turn so pale? Not Conscience' self, / Far less a shadow which thou likenest to it, / Should shake the firm spirit thus.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1840, [James Fenimore Cooper], chapter I, in Mercedes of Castile: Or, The Voyage to Cathay. […], volume I, Philadelphia, Pa.: Lea and Blanchard, →OCLC, page 20:",
          "text": "In the name of all the devils, Roderique, of what art thou thinking, that thou likenest this knave to a young noble?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880, Standish [James] O’Grady, “Descent of the Red Branch”, in History of Ireland: Cuculain and His Contemporaries, volume II, London: Sampson Low, Searle, Marston, & Rivington, […]; Dublin: E. Ponsonby, […], →OCLC, page 192:",
          "text": "And the tufted isles which thou likenedst to the isles that rise from the face of some still gleaming lake—these are the peaks of the northern hills and the tops of the mountain ranges of the north, standing above the suspended steam of their host.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 June 18, Chico Harlan, “After Fukushima, Japan beginning to see the light in solar energy”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, volume 189, number 2, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-15, page 30:",
          "text": "Across Japan, technology companies and private investors are racing to install devices that until recently they had little interest in: solar panels. Massive solar parks are popping up as part of a rapid build-up that one developer likened to an \"explosion.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare."
      ],
      "links": [
        [
          "to",
          "to#Preposition"
        ],
        [
          "unto",
          "unto#Preposition"
        ],
        [
          "regard",
          "regard#Verb"
        ],
        [
          "state",
          "state#Verb"
        ],
        [
          "like",
          "like#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "compare",
          "compare#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "unliken"
        }
      ],
      "categories": [
        "English reflexive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, Martin Farquhar Tupper, “Of Speaking”, in Proverbial Philosophy: A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated, London: Joseph Rickerby, […], →OCLC, stanza 1, page 133:",
          "text": "Speech is reason's brother, and a kingly prerogative of man, / That likeneth him to his Maker, who spake, and it was done.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "resemble",
          "resemble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(also reflexive, rare) Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing."
      ],
      "tags": [
        "also",
        "rare",
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To represent or symbolize (something)."
      ],
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ],
        [
          "symbolize",
          "symbolize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(rare) To represent or symbolize (something)."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Followed by to: to be like or resemble; also, to become like."
      ],
      "links": [
        [
          "be like",
          "be like"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) Followed by to: to be like or resemble; also, to become like."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlaɪk(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-liken.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-liken.wav.ogg"
    },
    {
      "enpr": "lī'kən",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈlaɪkən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "homophone": "lichen"
    },
    {
      "homophone": "lycan"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪkən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "šabbaha",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "شَبَّهَ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sravnjavam",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "сравнявам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bǐyù",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "比喻"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "vergelijken"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "verrata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "rinnastaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "comparer"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "adarebs",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "ადარებს"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "amsgavsebs",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "ამსგავსებს"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "amgvanebs",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "ამგვანებს"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "vergleichen"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "membandingkan"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "mengumpamakan"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "paragonare"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tatoeru",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "たとえる"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "spóredi",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "спо́реди"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "comparar"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "porównywać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "porównać"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "comparar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "srávnivatʹ",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "сра́внивать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sravnítʹ",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "сравни́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "upodobljátʹ",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "уподобля́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "upodóbitʹ",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "уподо́бить"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "paragunari"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "comparar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "likna"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "jämföra"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to regard or state that (someone or something) is like another person or thing — see also compare",
      "word": "benzetmek"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing",
      "word": "tehdä jonkinlaiseksi"
    }
  ],
  "word": "liken"
}

Download raw JSONL data for liken meaning in English (19.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.