See kingly in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "unkinglike" }, { "word": "unkingly" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "kinglihood" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kingliness" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kyngly" }, "expansion": "Middle English kyngly", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*cyninglīċ", "t": "kingly, royal" }, "expansion": "Old English *cyninglīċ (“kingly, royal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "king", "3": "ly", "id2": "adjectival" }, "expansion": "king + -ly", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "koninklijk", "3": "", "4": "kingly, royal" }, "expansion": "Dutch koninklijk (“kingly, royal”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "königlich", "3": "", "4": "kingly" }, "expansion": "German königlich (“kingly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "kunglig", "3": "", "4": "kingly" }, "expansion": "Swedish kunglig (“kingly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "cynelīċ", "3": "", "4": "kingly, royal, public" }, "expansion": "Old English cynelīċ (“kingly, royal, public”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English kyngly, from Old English *cyninglīċ (“kingly, royal”), equivalent to king + -ly. Cognate with Dutch koninklijk (“kingly, royal”), German königlich (“kingly”), Swedish kunglig (“kingly”). Compare also Old English cynelīċ (“kingly, royal, public”).", "forms": [ { "form": "kinglier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kingliest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "kingly (comparative kinglier, superlative kingliest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "O thou dull god, why liest thou with the vile / In loathsome beds, and leav'st the kingly couch / A watch-case or a common 'larum-bell?", "type": "quote" }, { "text": "1701, Jonathan Swift, A Discourse of the Contests and Dissensions between the Nobles and the Commons in Athens and Rome, Chapter IV, in The Works of the Rev. Jonathan Swift, edited by John Nichols, London: J. Johnson, 1801, Vol. 2, pp. 328-9 https://books.google.ca/books?id=fN4NAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nBut in Sparta, which was called a kingly government, though the people were perfectly free, yet because the administration was in the two kings and the ephori, with the assistance of the senate, we read of no impeachments by the people;" }, { "ref": "1782, William Cowper, Table Talk:", "text": "Leave kingly backs to cope with kingly cares; They have their weight to carry, subjects theirs;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or belonging to a king or kings; exercised by a king." ], "id": "en-kingly-en-adj-kdBbsnBl", "links": [ [ "king", "king" ] ], "raw_glosses": [ "(not comparable) Of or belonging to a king or kings; exercised by a king." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ly (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Middle Persian terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Terms with Middle Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1580s, Philip Sidney, The Countess of Pembroke's Arcadia, London: Simon Waterson, 1613, Book 2, p. 159, https://books.google.ca/books?id=a0XVv0Gubt8C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nFor then she sets foorth the liberty of his mind, the high flying of his thoughts, the fitnesse in him to beare rule, the singular loue the subiects bare him; that it was doubtful, whether his wit were greater in winning their fauours, or his courage in imploying their fauours: that he was not borne to liue a subiect-life, each action of his bearing in it Maiestie, such a kingly entertainement, such a kingly magnificence, such a kingly heart for enterprises: especially remembring those vertues, which in successor are no more honored by the subiects, then suspected of the Princes." }, { "ref": "1854, Gerald Massey, “The Kingliest Kings”, in Poems and Ballads, New York: J.C. Derby, page 92:", "text": "Tho' trouble-tried, and torture-torn, / The kingliest Kings are crown'd with thorn.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 138:", "text": "As for Bradly, he reclined in kingly ease, smoking austerely, and ejecting a grunt at intervals into her narrative, confessing an interest in it.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, C. S. Lewis, chapter 7, in Prince Caspian, Collins, published 1998:", "text": "Never had sleep been more refreshing nor food tasted more savory, and he began already to harden and his face wore a kinglier look.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characteristic of kings, majestic, regal; as befits a king, in the manner of a king." ], "id": "en-kingly-en-adj-YsCsdaS1", "links": [ [ "majestic", "majestic" ], [ "regal", "regal" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 98", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "carstven", "sense": "majestic and regal", "word": "царствен" }, { "_dis1": "2 98", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veličestven", "sense": "majestic and regal", "word": "величествен" }, { "_dis1": "2 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "majestic and regal", "word": "kuninkaallinen" }, { "_dis1": "2 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "majestic and regal", "word": "majesteettinen" }, { "_dis1": "2 98", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mepis", "sense": "majestic and regal", "word": "მეფის" }, { "_dis1": "2 98", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mepuri", "sense": "majestic and regal", "word": "მეფური" }, { "_dis1": "2 98", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "samepo", "sense": "majestic and regal", "word": "სამეფო" }, { "_dis1": "2 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "königlich" }, { "_dis1": "2 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "edel" }, { "_dis1": "2 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "vornehm" }, { "_dis1": "2 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "majestätisch" }, { "_dis1": "2 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "wie ein König" }, { "_dis1": "2 98", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "reikeis", "sense": "majestic and regal", "word": "𐍂𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹𐍃" }, { "_dis1": "2 98", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "majestic and regal", "word": "ríoga" }, { "_dis1": "2 98", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "majestic and regal", "word": "ríúil" }, { "_dis1": "2 98", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "majestic and regal", "word": "regius" }, { "_dis1": "2 98", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "majestic and regal", "word": "regalis" }, { "_dis1": "2 98", "code": "pal", "lang": "Middle Persian", "roman": "šāhvār", "sense": "majestic and regal", "word": "𐭱𐭠𐭤𐭥𐭠𐭥" }, { "_dis1": "2 98", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šâhvâr", "sense": "majestic and regal", "word": "شاهوار" }, { "_dis1": "2 98", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "majestic and regal", "word": "régio" }, { "_dis1": "2 98", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "rājya", "sense": "majestic and regal", "word": "राज्य" }, { "_dis1": "2 98", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "majestic and regal", "word": "rìoghail" }, { "_dis1": "2 98", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "majestic and regal", "word": "kunglig" }, { "_dis1": "2 98", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "majestic and regal", "word": "konungslig" }, { "_dis1": "2 98", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "majestic and regal", "word": "regik" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "kinglike" }, { "_dis1": "0 0", "word": "majestic" }, { "_dis1": "0 0", "word": "regal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "royal" } ], "word": "kingly" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kyngly" }, "expansion": "Middle English kyngly", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "", "4": "*cyninglīċe", "5": "kingly, royally" }, "expansion": "Old English *cyninglīċe (“kingly, royally”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "king", "3": "ly", "id2": "adverbial" }, "expansion": "king + -ly", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "ang", "2": "cynelīċe", "3": "", "4": "kingly, royally, publicly" }, "expansion": "Old English cynelīċe (“kingly, royally, publicly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English kyngly, from Old English *cyninglīċe (“kingly, royally”), equivalent to king + -ly. Compare Old English cynelīċe (“kingly, royally, publicly”).", "forms": [ { "form": "more kingly", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most kingly", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "kingly (comparative more kingly, superlative most kingly)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 38 56", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 29 57", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ly (adverbial)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 32 57", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 38 57", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 30 65", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 29 58", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 29 58", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 31 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 30 58", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 25 68", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 29 59", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 27 65", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In a royal manner." ], "id": "en-kingly-en-adv-hlPWfrv2", "links": [ [ "royal", "royal" ] ], "synonyms": [ { "word": "kinglily" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "königlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "edel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "vornehm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "majestätisch" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kralski", "sense": "in a royal manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "кралски" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "carski", "sense": "in a royal manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "царски" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a royal manner", "word": "po królewsku" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a royal manner", "word": "królewsko" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in a royal manner", "word": "regiamente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in a royal manner", "word": "majestuosamente" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in a royal manner", "word": "kungligt" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "in a royal manner", "word": "regiko" } ] } ], "word": "kingly" }
{ "antonyms": [ { "word": "unkinglike" }, { "word": "unkingly" } ], "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English relational adjectives", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms suffixed with -ly (adjectival)", "English terms suffixed with -ly (adverbial)", "Entries with translation boxes", "Middle Persian terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Middle Persian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Volapük translations" ], "derived": [ { "word": "kinglihood" }, { "word": "kingliness" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kyngly" }, "expansion": "Middle English kyngly", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*cyninglīċ", "t": "kingly, royal" }, "expansion": "Old English *cyninglīċ (“kingly, royal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "king", "3": "ly", "id2": "adjectival" }, "expansion": "king + -ly", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "koninklijk", "3": "", "4": "kingly, royal" }, "expansion": "Dutch koninklijk (“kingly, royal”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "königlich", "3": "", "4": "kingly" }, "expansion": "German königlich (“kingly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "kunglig", "3": "", "4": "kingly" }, "expansion": "Swedish kunglig (“kingly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "cynelīċ", "3": "", "4": "kingly, royal, public" }, "expansion": "Old English cynelīċ (“kingly, royal, public”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English kyngly, from Old English *cyninglīċ (“kingly, royal”), equivalent to king + -ly. Cognate with Dutch koninklijk (“kingly, royal”), German königlich (“kingly”), Swedish kunglig (“kingly”). Compare also Old English cynelīċ (“kingly, royal, public”).", "forms": [ { "form": "kinglier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "kingliest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "kingly (comparative kinglier, superlative kingliest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "O thou dull god, why liest thou with the vile / In loathsome beds, and leav'st the kingly couch / A watch-case or a common 'larum-bell?", "type": "quote" }, { "text": "1701, Jonathan Swift, A Discourse of the Contests and Dissensions between the Nobles and the Commons in Athens and Rome, Chapter IV, in The Works of the Rev. Jonathan Swift, edited by John Nichols, London: J. Johnson, 1801, Vol. 2, pp. 328-9 https://books.google.ca/books?id=fN4NAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nBut in Sparta, which was called a kingly government, though the people were perfectly free, yet because the administration was in the two kings and the ephori, with the assistance of the senate, we read of no impeachments by the people;" }, { "ref": "1782, William Cowper, Table Talk:", "text": "Leave kingly backs to cope with kingly cares; They have their weight to carry, subjects theirs;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or belonging to a king or kings; exercised by a king." ], "links": [ [ "king", "king" ] ], "raw_glosses": [ "(not comparable) Of or belonging to a king or kings; exercised by a king." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "1580s, Philip Sidney, The Countess of Pembroke's Arcadia, London: Simon Waterson, 1613, Book 2, p. 159, https://books.google.ca/books?id=a0XVv0Gubt8C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nFor then she sets foorth the liberty of his mind, the high flying of his thoughts, the fitnesse in him to beare rule, the singular loue the subiects bare him; that it was doubtful, whether his wit were greater in winning their fauours, or his courage in imploying their fauours: that he was not borne to liue a subiect-life, each action of his bearing in it Maiestie, such a kingly entertainement, such a kingly magnificence, such a kingly heart for enterprises: especially remembring those vertues, which in successor are no more honored by the subiects, then suspected of the Princes." }, { "ref": "1854, Gerald Massey, “The Kingliest Kings”, in Poems and Ballads, New York: J.C. Derby, page 92:", "text": "Tho' trouble-tried, and torture-torn, / The kingliest Kings are crown'd with thorn.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 138:", "text": "As for Bradly, he reclined in kingly ease, smoking austerely, and ejecting a grunt at intervals into her narrative, confessing an interest in it.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, C. S. Lewis, chapter 7, in Prince Caspian, Collins, published 1998:", "text": "Never had sleep been more refreshing nor food tasted more savory, and he began already to harden and his face wore a kinglier look.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characteristic of kings, majestic, regal; as befits a king, in the manner of a king." ], "links": [ [ "majestic", "majestic" ], [ "regal", "regal" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "kinglike" }, { "word": "majestic" }, { "word": "regal" }, { "word": "royal" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "carstven", "sense": "majestic and regal", "word": "царствен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veličestven", "sense": "majestic and regal", "word": "величествен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "majestic and regal", "word": "kuninkaallinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "majestic and regal", "word": "majesteettinen" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mepis", "sense": "majestic and regal", "word": "მეფის" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mepuri", "sense": "majestic and regal", "word": "მეფური" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "samepo", "sense": "majestic and regal", "word": "სამეფო" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "königlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "edel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "vornehm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "majestätisch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "majestic and regal", "word": "wie ein König" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "reikeis", "sense": "majestic and regal", "word": "𐍂𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹𐍃" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "majestic and regal", "word": "ríoga" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "majestic and regal", "word": "ríúil" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "majestic and regal", "word": "regius" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "majestic and regal", "word": "regalis" }, { "code": "pal", "lang": "Middle Persian", "roman": "šāhvār", "sense": "majestic and regal", "word": "𐭱𐭠𐭤𐭥𐭠𐭥" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šâhvâr", "sense": "majestic and regal", "word": "شاهوار" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "majestic and regal", "word": "régio" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "rājya", "sense": "majestic and regal", "word": "राज्य" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "majestic and regal", "word": "rìoghail" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "majestic and regal", "word": "kunglig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "majestic and regal", "word": "konungslig" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "majestic and regal", "word": "regik" } ], "word": "kingly" } { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English relational adjectives", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms suffixed with -ly (adverbial)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Volapük translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kyngly" }, "expansion": "Middle English kyngly", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "", "4": "*cyninglīċe", "5": "kingly, royally" }, "expansion": "Old English *cyninglīċe (“kingly, royally”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "king", "3": "ly", "id2": "adverbial" }, "expansion": "king + -ly", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "ang", "2": "cynelīċe", "3": "", "4": "kingly, royally, publicly" }, "expansion": "Old English cynelīċe (“kingly, royally, publicly”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English kyngly, from Old English *cyninglīċe (“kingly, royally”), equivalent to king + -ly. Compare Old English cynelīċe (“kingly, royally, publicly”).", "forms": [ { "form": "more kingly", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most kingly", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "kingly (comparative more kingly, superlative most kingly)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "In a royal manner." ], "links": [ [ "royal", "royal" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "kinglily" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "königlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "edel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "vornehm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in a royal manner", "word": "majestätisch" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kralski", "sense": "in a royal manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "кралски" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "carski", "sense": "in a royal manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "царски" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a royal manner", "word": "po królewsku" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a royal manner", "word": "królewsko" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in a royal manner", "word": "regiamente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in a royal manner", "word": "majestuosamente" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in a royal manner", "word": "kungligt" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "in a royal manner", "word": "regiko" } ], "word": "kingly" }
Download raw JSONL data for kingly meaning in English (11.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.