See ingenuous in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "disingenuous" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ingenuus", "t": "of noble character, frank" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin ingenuus (“of noble character, frank”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ingenu" }, "expansion": "Doublet of ingenu", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin ingenuus (“of noble character, frank”). Doublet of ingenu.", "forms": [ { "form": "more ingenuous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ingenuous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ingenuous (comparative more ingenuous, superlative most ingenuous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ingenue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ingénue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ingenu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ingénu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Naive and trusting." ], "id": "en-ingenuous-en-adj-1T8uXD1g", "links": [ [ "Naive", "naive" ], [ "trusting", "trusting" ] ], "translations": [ { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "naiven", "sense": "naive and trusting", "word": "наивен" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "doverčiv", "sense": "naive and trusting", "word": "доверчив" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenu" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "naive and trusting", "word": "naïf" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "naive and trusting", "word": "sinisilmäinen" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "naive and trusting", "word": "luottavainen" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénu" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "arglos" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "freimütig" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "treuherzig" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "unverdorben" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "naive and trusting", "word": "soineanta" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingenú" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sade", "sense": "naive and trusting", "word": "ساده" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "toy", "sense": "naive and trusting", "word": "طوی" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "naive and trusting", "word": "prostoduszny" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénuo" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenuu" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "naive and trusting", "word": "inocent" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "naive and trusting", "word": "inocente" }, { "_dis1": "87 3 5 1 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenuo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1919, W[illiam] Somerset Maugham, “ch. 12”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:", "text": "\"Do you mean to say you didn't leave your wife for another woman?\"\n\"Of course not.\"\n\"On your word of honour?\"\nI don't know why I asked for that. It was very ingenuous of me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Demonstrating childlike simplicity." ], "id": "en-ingenuous-en-adj-M2mTzRoE", "links": [ [ "childlike", "childlike" ], [ "simplicity", "simplicity" ] ], "translations": [ { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostodušen", "sense": "childlike, simple", "word": "простодушен" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "childlike, simple", "word": "ingenu" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "childlike, simple", "word": "simplanima" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "sinisilmäinen" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "viaton" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "yksinkertainen" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénu" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "childlike, simple", "word": "unbedarft" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "childlike, simple", "word": "schlicht" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingenuo" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "troskyldig" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "childlike, simple", "word": "ingenuu" }, { "_dis1": "10 76 10 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besxítrostnyj", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "бесхи́тростный" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 23 46 27 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 15 67 13 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 26 56 14 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 22 54 22 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 58 18 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 17 57 19 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 15 59 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 54 16 10", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 16 61 19 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 14 48 16 12", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 16 53 19 7", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 12 47 15 18", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 15 48 17 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 15 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 50 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 16 61 19 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 15 64 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1965, New Left Review, page 86:", "text": "The apparent contradictions in his behaviour should therefore be discounted as ingenuous attempts to extricate himself from the consequences of an intellectual position which he once adopted but was never really his by intimate conviction.", "type": "quote" }, { "ref": "1978, G. Lebzelter, Political Anti-Semitism in England 1918–1939, page 150:", "text": "[…] Semitic agitation by stating 'the truth' in terms of facts and figures, the practice of self-criticism represented a well-intended but ingenuous effort to defend Jewry against anti-Semitism.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Hester Rowan, The Linden Tree:", "text": "There was nothing more I dared say. My ingenuous attempts to lie my way out of trouble had only served to get me in deeper and deeper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unsophisticated; clumsy or obvious." ], "id": "en-ingenuous-en-adj-kucx~KMM", "links": [ [ "Unsophisticated", "unsophisticated" ], [ "clumsy", "clumsy" ], [ "obvious", "obvious" ] ] }, { "glosses": [ "Unable to mask one's feelings." ], "id": "en-ingenuous-en-adj-O78eeMlm", "links": [ [ "Unable", "unable" ], [ "feeling", "feeling" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 1 18 2 50", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 37, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "[H]is Grace’s Man at his club, in company doubtless with other Men of equal social rank, talks over his master’s character and affairs with the ingenuous truthfulness which befits gentlemen who are met together in confidence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Straightforward, candid, open, frank." ], "id": "en-ingenuous-en-adj-tOlvsEPJ", "links": [ [ "Straightforward", "straightforward" ], [ "candid", "candid" ], [ "open", "open" ], [ "frank", "frank" ] ], "translations": [ { "_dis1": "5 1 8 1 85", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iskren", "sense": "straightforward, open", "word": "искрен" }, { "_dis1": "5 1 8 1 85", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otkrit", "sense": "straightforward, open", "word": "открит" }, { "_dis1": "5 1 8 1 85", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "straightforward, open", "word": "teeskentelemätön" }, { "_dis1": "5 1 8 1 85", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "straightforward, open", "word": "mutkaton" }, { "_dis1": "5 1 8 1 85", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "straightforward, open", "word": "pōaha" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈd͡ʒɛn.ju.əs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ingenuous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav.ogg" } ], "word": "ingenuous" }
{ "antonyms": [ { "word": "disingenuous" } ], "categories": [ "English adjectives", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ingenuus", "t": "of noble character, frank" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin ingenuus (“of noble character, frank”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ingenu" }, "expansion": "Doublet of ingenu", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin ingenuus (“of noble character, frank”). Doublet of ingenu.", "forms": [ { "form": "more ingenuous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ingenuous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ingenuous (comparative more ingenuous, superlative most ingenuous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "ingenue" }, { "word": "ingénue" }, { "word": "ingenu" }, { "word": "ingénu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Naive and trusting." ], "links": [ [ "Naive", "naive" ], [ "trusting", "trusting" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1919, W[illiam] Somerset Maugham, “ch. 12”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:", "text": "\"Do you mean to say you didn't leave your wife for another woman?\"\n\"Of course not.\"\n\"On your word of honour?\"\nI don't know why I asked for that. It was very ingenuous of me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Demonstrating childlike simplicity." ], "links": [ [ "childlike", "childlike" ], [ "simplicity", "simplicity" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1965, New Left Review, page 86:", "text": "The apparent contradictions in his behaviour should therefore be discounted as ingenuous attempts to extricate himself from the consequences of an intellectual position which he once adopted but was never really his by intimate conviction.", "type": "quote" }, { "ref": "1978, G. Lebzelter, Political Anti-Semitism in England 1918–1939, page 150:", "text": "[…] Semitic agitation by stating 'the truth' in terms of facts and figures, the practice of self-criticism represented a well-intended but ingenuous effort to defend Jewry against anti-Semitism.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Hester Rowan, The Linden Tree:", "text": "There was nothing more I dared say. My ingenuous attempts to lie my way out of trouble had only served to get me in deeper and deeper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unsophisticated; clumsy or obvious." ], "links": [ [ "Unsophisticated", "unsophisticated" ], [ "clumsy", "clumsy" ], [ "obvious", "obvious" ] ] }, { "glosses": [ "Unable to mask one's feelings." ], "links": [ [ "Unable", "unable" ], [ "feeling", "feeling" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 37, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "[H]is Grace’s Man at his club, in company doubtless with other Men of equal social rank, talks over his master’s character and affairs with the ingenuous truthfulness which befits gentlemen who are met together in confidence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Straightforward, candid, open, frank." ], "links": [ [ "Straightforward", "straightforward" ], [ "candid", "candid" ], [ "open", "open" ], [ "frank", "frank" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈd͡ʒɛn.ju.əs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ingenuous.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ingenuous.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "naiven", "sense": "naive and trusting", "word": "наивен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "doverčiv", "sense": "naive and trusting", "word": "доверчив" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenu" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "naive and trusting", "word": "naïf" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "naive and trusting", "word": "sinisilmäinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "naive and trusting", "word": "luottavainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "arglos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "freimütig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "treuherzig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "naive and trusting", "word": "unverdorben" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "naive and trusting", "word": "soineanta" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingenú" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sade", "sense": "naive and trusting", "word": "ساده" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "toy", "sense": "naive and trusting", "word": "طوی" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "naive and trusting", "word": "prostoduszny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "naive and trusting", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénuo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenuu" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "naive and trusting", "word": "inocent" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "naive and trusting", "word": "inocente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "naive and trusting", "word": "ingenuo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostodušen", "sense": "childlike, simple", "word": "простодушен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "childlike, simple", "word": "ingenu" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "childlike, simple", "word": "simplanima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "sinisilmäinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "viaton" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childlike, simple", "word": "yksinkertainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingénu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "childlike, simple", "word": "unbedarft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "childlike, simple", "word": "schlicht" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "ingenuo" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "troskyldig" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "childlike, simple", "word": "ingenuu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besxítrostnyj", "sense": "childlike, simple", "tags": [ "masculine" ], "word": "бесхи́тростный" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iskren", "sense": "straightforward, open", "word": "искрен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otkrit", "sense": "straightforward, open", "word": "открит" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "straightforward, open", "word": "teeskentelemätön" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "straightforward, open", "word": "mutkaton" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "straightforward, open", "word": "pōaha" } ], "word": "ingenuous" }
Download raw JSONL data for ingenuous meaning in English (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.