"go figure" meaning in English

See go figure in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/ [General-American] Audio: en-au-go figure.ogg [Australia]
Etymology: Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys). Etymology templates: {{calque|en|yi|גיי װייס}} Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys) Head templates: {{head|en|phrase}} go figure
  1. (idiomatic) Expresses perplexity, puzzlement, or surprise (as if telling somebody to try to make sense of the situation). Tags: idiomatic Synonyms: go fig Related terms: huh, no kidding, what do you know, who knows, how about that, what are the odds Translations (expression of perplexity or surprise): kun je nagaan (Dutch), mene tiedä (Finnish), mene ja tiedä (Finnish), ota siitä sitten selvää (Finnish), ota siitä nyt selvää (Finnish), otapa siitä sitten selvää (Finnish), otapa siitä nyt selvää (Finnish), va savoir pourquoi (French), va savoir (French), vai ti saber (Galician), quen sabe (Galician), stell dir vor (German), τρέχα γύρευε (trécha gýreve) (Greek), לך תדע (lekh tedá) (Hebrew), ezt add össze (Hungarian), erre varrjál gombot (Hungarian), ezt kapd ki (Hungarian), vai a capire (Italian), skulle du ha sett (Norwegian), rare greier [masculine, plural] (Norwegian), det hadde jeg ikke trodd (Norwegian), forklar (Norwegian), i bądź tu mądry (Polish), vai entender (Portuguese), пойди́ разбери́ (pojdí razberí) (Russian), пойди́ зна́й (pojdí znáj) (Russian)

Alternative forms

Download JSON data for go figure meaning in English (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "גיי װייס"
      },
      "expansion": "Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "go figure",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English sentences",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The car wouldn't start yesterday no matter what I did, but today it works just fine. Go figure.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses perplexity, puzzlement, or surprise (as if telling somebody to try to make sense of the situation)."
      ],
      "id": "en-go_figure-en-phrase-lr4gj1i7",
      "links": [
        [
          "perplexity",
          "perplexity#English"
        ],
        [
          "puzzlement",
          "puzzlement#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Expresses perplexity, puzzlement, or surprise (as if telling somebody to try to make sense of the situation)."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "huh"
        },
        {
          "word": "no kidding"
        },
        {
          "word": "what do you know"
        },
        {
          "word": "who knows"
        },
        {
          "word": "how about that"
        },
        {
          "word": "what are the odds"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "go fig"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "kun je nagaan"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "mene tiedä"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "mene ja tiedä"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "ota siitä sitten selvää"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "ota siitä nyt selvää"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "otapa siitä sitten selvää"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "otapa siitä nyt selvää"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "va savoir pourquoi"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "va savoir"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "vai ti saber"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "quen sabe"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "stell dir vor"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "trécha gýreve",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "τρέχα γύρευε"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "lekh tedá",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "לך תדע"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "ezt add össze"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "erre varrjál gombot"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "ezt kapd ki"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "vai a capire"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "skulle du ha sett"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "rare greier"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "det hadde jeg ikke trodd"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "forklar"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "i bądź tu mądry"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "vai entender"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pojdí razberí",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "пойди́ разбери́"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pojdí znáj",
          "sense": "expression of perplexity or surprise",
          "word": "пойди́ зна́й"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-go figure.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-go_figure.ogg/En-au-go_figure.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/En-au-go_figure.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "go figure"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "גיי װייס"
      },
      "expansion": "Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Yiddish גיי װייס (gey veys).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "go figure",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "huh"
    },
    {
      "word": "no kidding"
    },
    {
      "word": "what do you know"
    },
    {
      "word": "who knows"
    },
    {
      "word": "how about that"
    },
    {
      "word": "what are the odds"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English sentences",
        "English terms calqued from Yiddish",
        "English terms derived from Yiddish",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with usage examples",
        "Russian terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The car wouldn't start yesterday no matter what I did, but today it works just fine. Go figure.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses perplexity, puzzlement, or surprise (as if telling somebody to try to make sense of the situation)."
      ],
      "links": [
        [
          "perplexity",
          "perplexity#English"
        ],
        [
          "puzzlement",
          "puzzlement#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Expresses perplexity, puzzlement, or surprise (as if telling somebody to try to make sense of the situation)."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-go figure.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-go_figure.ogg/En-au-go_figure.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/En-au-go_figure.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "go fig"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "kun je nagaan"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "mene tiedä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "mene ja tiedä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "ota siitä sitten selvää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "ota siitä nyt selvää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "otapa siitä sitten selvää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "otapa siitä nyt selvää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "va savoir pourquoi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "va savoir"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "vai ti saber"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "quen sabe"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "stell dir vor"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "trécha gýreve",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "τρέχα γύρευε"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lekh tedá",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "לך תדע"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "ezt add össze"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "erre varrjál gombot"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "ezt kapd ki"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "vai a capire"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "skulle du ha sett"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "rare greier"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "det hadde jeg ikke trodd"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "forklar"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "i bądź tu mądry"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "vai entender"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pojdí razberí",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "пойди́ разбери́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pojdí znáj",
      "sense": "expression of perplexity or surprise",
      "word": "пойди́ зна́й"
    }
  ],
  "word": "go figure"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.