"gest" meaning in English

See gest in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /d͡ʒɛst/ [General-American, Received-Pronunciation] Forms: gests [plural]
Rhymes: -ɛst Etymology: Borrowed from Middle French geste. Doublet of jest. Etymology templates: {{bor|en|frm|geste}} Middle French geste, {{doublet|en|jest}} Doublet of jest Head templates: {{en-noun|~}} gest (countable and uncountable, plural gests)
  1. (archaic) A story or adventure; a verse or prose romance. Tags: archaic, countable, uncountable Translations (verse romance): geste [feminine] (French)
    Sense id: en-gest-en-noun--wMKce2s Categories (other): English entries with incorrect language header, English links with manual fragments, Entries with translation boxes, Pages with 14 entries, Pages with entries, Terms with French translations, Terms with Serbo-Croatian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 55 20 1 5 19 Disambiguation of English links with manual fragments: 48 21 2 7 22 Disambiguation of Entries with translation boxes: 59 22 10 8 Disambiguation of Pages with 14 entries: 21 7 1 2 7 1 23 4 4 2 2 2 1 2 3 3 3 2 2 3 2 2 Disambiguation of Pages with entries: 26 9 1 1 8 1 28 2 3 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 Disambiguation of Terms with French translations: 64 23 3 11 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 65 23 4 7 Disambiguation of 'verse romance': 84 10 2 4
  2. (archaic) An action represented in sports, plays, or on the stage; show; ceremony. Tags: archaic, countable, uncountable
    Sense id: en-gest-en-noun-iZwj4YuU
  3. (archaic) Bearing; deportment. Tags: archaic, countable, uncountable
    Sense id: en-gest-en-noun-Jf1CsutP
  4. (obsolete) A gesture or action. Tags: countable, obsolete, uncountable Translations (gesture): geste [masculine] (French), gesta [Roman, feminine] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-gest-en-noun-onjrggXf Disambiguation of 'gesture': 7 5 2 87
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /d͡ʒɛst/ [General-American, Received-Pronunciation] Forms: gests [plural]
Rhymes: -ɛst Etymology: A variant of gist (“resting-place”). Head templates: {{en-noun}} gest (plural gests)
  1. (obsolete) Alternative form of gist (“a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest”) Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: gist (extra: a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest) Categories (topical): Rest Derived forms: gests (english: roll reciting the several stages of a royal progress)
    Sense id: en-gest-en-noun-g0v~5FnK Disambiguation of Rest: 1 1 0 0 99
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "geste"
      },
      "expansion": "Middle French geste",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jest"
      },
      "expansion": "Doublet of jest",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle French geste. Doublet of jest.",
  "forms": [
    {
      "form": "gests",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "gest (countable and uncountable, plural gests)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 20 1 5 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 21 2 7 22",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 22 10 8",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 7 1 2 7 1 23 4 4 2 2 2 1 2 3 3 3 2 2 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 14 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 9 1 1 8 1 28 2 3 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 23 3 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 23 4 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1577, Raphaell Holinshed, The Firste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume I, London: […] [Henry Bynneman] for Iohn Harrison, →OCLC:",
          "text": "The tales of Robin Hood, or the gests written by Ariost the Italian in his booke intituled Orlando furioso.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "Who faire them quites, as him beseemed best,\nAnd goodly gan discourse of many a noble gest.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A story or adventure; a verse or prose romance."
      ],
      "id": "en-gest-en-noun--wMKce2s",
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A story or adventure; a verse or prose romance."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "84 10 2 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "verse romance",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "geste"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a. 1639, Joseph Mede, a sermon\nAnd surely no Ceremonies of dedication , no not of Solomons Temple it self , are comparable to those sacred gests , whereby this place was sanctified"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An action represented in sports, plays, or on the stage; show; ceremony."
      ],
      "id": "en-gest-en-noun-iZwj4YuU",
      "raw_glosses": [
        "(archaic) An action represented in sports, plays, or on the stage; show; ceremony."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 24:",
          "text": "through his heroic grace and honorable gest",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bearing; deportment."
      ],
      "id": "en-gest-en-noun-Jf1CsutP",
      "links": [
        [
          "Bearing",
          "bearing"
        ],
        [
          "deportment",
          "deportment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Bearing; deportment."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "They did obeysaunce, as beseemed right, / And then againe returned to their restes: / The Porter eke to her did lout with humble gestes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 36, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:",
          "text": "more Kings and Princes have written his gestes and actions, than any other historians, of what quality soever, have registred the gests, or collected the actions of any other King or Prince that ever was[…].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gesture or action."
      ],
      "id": "en-gest-en-noun-onjrggXf",
      "links": [
        [
          "gesture",
          "gesture"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A gesture or action."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 5 2 87",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "gesture",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "geste"
        },
        {
          "_dis1": "7 5 2 87",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "gesture",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "gesta"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɛst/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "jest"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛst"
    }
  ],
  "word": "gest"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "A variant of gist (“resting-place”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gests",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gest (plural gests)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest",
          "word": "gist"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 1 0 0 99",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rest",
          "orig": "en:Rest",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "roll reciting the several stages of a royal progress",
          "word": "gests"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:",
          "text": "[…]Yet of your Royall presence, Ile aduenture / The borrow of a Weeke. When at Bohemia / You take my Lord, Ile giue him my Commission, / To let him there a Moneth, behind the Gest / Prefix'd for's parting: yet (good-deed) Leontes, / I loue thee not a Iarre o'th' Clock, behind / What Lady she her Lord. You'le stay?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gist (“a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest”)"
      ],
      "id": "en-gest-en-noun-g0v~5FnK",
      "links": [
        [
          "gist",
          "gist#English"
        ],
        [
          "stop",
          "stop#Noun"
        ],
        [
          "lodging",
          "lodging#Noun"
        ],
        [
          "rest",
          "rest#Noun"
        ],
        [
          "journey",
          "journey#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of gist (“a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɛst/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "jest"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛst"
    }
  ],
  "word": "gest"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 14 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɛst",
    "Rhymes:English/ɛst/1 syllable",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "en:Rest"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "geste"
      },
      "expansion": "Middle French geste",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jest"
      },
      "expansion": "Doublet of jest",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle French geste. Doublet of jest.",
  "forms": [
    {
      "form": "gests",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "gest (countable and uncountable, plural gests)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1577, Raphaell Holinshed, The Firste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume I, London: […] [Henry Bynneman] for Iohn Harrison, →OCLC:",
          "text": "The tales of Robin Hood, or the gests written by Ariost the Italian in his booke intituled Orlando furioso.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "Who faire them quites, as him beseemed best,\nAnd goodly gan discourse of many a noble gest.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A story or adventure; a verse or prose romance."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A story or adventure; a verse or prose romance."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a. 1639, Joseph Mede, a sermon\nAnd surely no Ceremonies of dedication , no not of Solomons Temple it self , are comparable to those sacred gests , whereby this place was sanctified"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An action represented in sports, plays, or on the stage; show; ceremony."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) An action represented in sports, plays, or on the stage; show; ceremony."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 24:",
          "text": "through his heroic grace and honorable gest",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bearing; deportment."
      ],
      "links": [
        [
          "Bearing",
          "bearing"
        ],
        [
          "deportment",
          "deportment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Bearing; deportment."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "They did obeysaunce, as beseemed right, / And then againe returned to their restes: / The Porter eke to her did lout with humble gestes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 36, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:",
          "text": "more Kings and Princes have written his gestes and actions, than any other historians, of what quality soever, have registred the gests, or collected the actions of any other King or Prince that ever was[…].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gesture or action."
      ],
      "links": [
        [
          "gesture",
          "gesture"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A gesture or action."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɛst/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "jest"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛst"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "gesture",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "geste"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "gesture",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "gesta"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "verse romance",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geste"
    }
  ],
  "word": "gest"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English nouns",
    "English terms with homophones",
    "Pages with 14 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɛst",
    "Rhymes:English/ɛst/1 syllable",
    "en:Rest"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "roll reciting the several stages of a royal progress",
      "word": "gests"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "A variant of gist (“resting-place”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gests",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gest (plural gests)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest",
          "word": "gist"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:",
          "text": "[…]Yet of your Royall presence, Ile aduenture / The borrow of a Weeke. When at Bohemia / You take my Lord, Ile giue him my Commission, / To let him there a Moneth, behind the Gest / Prefix'd for's parting: yet (good-deed) Leontes, / I loue thee not a Iarre o'th' Clock, behind / What Lady she her Lord. You'le stay?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gist (“a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest”)"
      ],
      "links": [
        [
          "gist",
          "gist#English"
        ],
        [
          "stop",
          "stop#Noun"
        ],
        [
          "lodging",
          "lodging#Noun"
        ],
        [
          "rest",
          "rest#Noun"
        ],
        [
          "journey",
          "journey#Noun"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of gist (“a stop for lodging or rest in a journey, or the place where this happens; a rest”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɛst/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "jest"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛst"
    }
  ],
  "word": "gest"
}

Download raw JSONL data for gest meaning in English (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.