See fordo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fordon" }, "expansion": "Middle English fordon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fordōn", "t": "to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile" }, "expansion": "Old English fordōn (“to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fradōn", "t": "to ruin, destroy" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fradōn (“to ruin, destroy”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "for", "3": "do" }, "expansion": "for- + do", "name": "pre" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ferdwo", "t": "to waste, consume" }, "expansion": "Saterland Frisian ferdwo (“to waste, consume”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ferdwaan", "t": "to waste" }, "expansion": "West Frisian ferdwaan (“to waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "verdoen", "t": "to kill, waste" }, "expansion": "Dutch verdoen (“to kill, waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "verdoon", "t": "to waste, consume" }, "expansion": "German Low German verdoon (“to waste, consume”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "vertun", "t": "to waste, spend, consume" }, "expansion": "German vertun (“to waste, spend, consume”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fordon, from Old English fordōn (“to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile”), from Proto-West Germanic *fradōn (“to ruin, destroy”), equivalent to for- + do. Cognate with Saterland Frisian ferdwo (“to waste, consume”), West Frisian ferdwaan (“to waste”), Dutch verdoen (“to kill, waste”), German Low German verdoon (“to waste, consume”), German vertun (“to waste, spend, consume”).", "forms": [ { "form": "fordoes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fordoing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fordid", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fordone", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fordoes", "2": "fordoing", "3": "fordid", "4": "fordone" }, "expansion": "fordo (third-person singular simple present fordoes, present participle fordoing, simple past fordid, past participle fordone)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 15 37 33", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with for-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…]This doth betoken / The coarse they follow did with desperate hand / Foredoe it’s own life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill, destroy." ], "id": "en-fordo-en-verb-gzc79x4U", "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "destroy", "destroy" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To kill, destroy." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 15 37 33", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with for-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XV, in Le Morte Darthur, book III (in Middle English):", "text": "And that penaūce god hath ordeyned yow for that dede / that he that ye shalle most truste to of ony man alyue / he shalle leue yow ther ye shalle be slayne / Me forthynketh said kynge Pellinore that this shalle me betyde but god may fordoo wel desteny", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To annul, abolish, cancel." ], "id": "en-fordo-en-verb-goplvkeW", "links": [ [ "annul", "annul" ], [ "abolish", "abolish" ], [ "cancel", "cancel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To annul, abolish, cancel." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 8 40 31", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 37 33", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with for-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1900, John Mandeville, The Travels of Sir John Mandeville (version in modern spelling)", "text": "And yet there is at Alexandria a fair church, all white without paintures; and so be all the other churches that were of the Christian men, all white within, for the Paynims and the Saracens made them white for to fordo the images of saints that were painted on the walls." } ], "glosses": [ "To do away with, undo; to ruin." ], "id": "en-fordo-en-verb-K2Qsl-q6", "links": [ [ "do away with", "do away with" ], [ "undo", "undo" ], [ "ruin", "ruin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To do away with, undo; to ruin." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 15 37 33", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with for-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874, James Thomson, The City of Dreadful Night:", "text": "worn faces (...) / they wander, wander, / Or sit foredone and desolately ponder / Through sleepless hours with heavy drooping head.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Max Beerbohm, Zuleika Dobson:", "text": "Foredone by the agitation of the past hour, he did not at once realise what it was that he saw.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To overcome with fatigue; to exhaust." ], "id": "en-fordo-en-verb-WuhhCQmF", "links": [ [ "overcome", "overcome" ], [ "fatigue", "fatigue" ], [ "exhaust", "exhaust" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To overcome with fatigue; to exhaust." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɔː(ɹ)ˈduː/", "tags": [ "UK" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "foredo" } ], "word": "fordo" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms prefixed with for-", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fordon" }, "expansion": "Middle English fordon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fordōn", "t": "to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile" }, "expansion": "Old English fordōn (“to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fradōn", "t": "to ruin, destroy" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fradōn (“to ruin, destroy”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "for", "3": "do" }, "expansion": "for- + do", "name": "pre" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ferdwo", "t": "to waste, consume" }, "expansion": "Saterland Frisian ferdwo (“to waste, consume”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ferdwaan", "t": "to waste" }, "expansion": "West Frisian ferdwaan (“to waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "verdoen", "t": "to kill, waste" }, "expansion": "Dutch verdoen (“to kill, waste”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "verdoon", "t": "to waste, consume" }, "expansion": "German Low German verdoon (“to waste, consume”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "vertun", "t": "to waste, spend, consume" }, "expansion": "German vertun (“to waste, spend, consume”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fordon, from Old English fordōn (“to undo, bring to naught, ruin, destroy, abolish, kill, corrupt, seduce, defile”), from Proto-West Germanic *fradōn (“to ruin, destroy”), equivalent to for- + do. Cognate with Saterland Frisian ferdwo (“to waste, consume”), West Frisian ferdwaan (“to waste”), Dutch verdoen (“to kill, waste”), German Low German verdoon (“to waste, consume”), German vertun (“to waste, spend, consume”).", "forms": [ { "form": "fordoes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fordoing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fordid", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fordone", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fordoes", "2": "fordoing", "3": "fordid", "4": "fordone" }, "expansion": "fordo (third-person singular simple present fordoes, present participle fordoing, simple past fordid, past participle fordone)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…]This doth betoken / The coarse they follow did with desperate hand / Foredoe it’s own life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill, destroy." ], "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "destroy", "destroy" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To kill, destroy." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "Middle English terms with quotations", "Requests for translations of Middle English quotations" ], "examples": [ { "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XV, in Le Morte Darthur, book III (in Middle English):", "text": "And that penaūce god hath ordeyned yow for that dede / that he that ye shalle most truste to of ony man alyue / he shalle leue yow ther ye shalle be slayne / Me forthynketh said kynge Pellinore that this shalle me betyde but god may fordoo wel desteny", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To annul, abolish, cancel." ], "links": [ [ "annul", "annul" ], [ "abolish", "abolish" ], [ "cancel", "cancel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To annul, abolish, cancel." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "examples": [ { "ref": "1900, John Mandeville, The Travels of Sir John Mandeville (version in modern spelling)", "text": "And yet there is at Alexandria a fair church, all white without paintures; and so be all the other churches that were of the Christian men, all white within, for the Paynims and the Saracens made them white for to fordo the images of saints that were painted on the walls." } ], "glosses": [ "To do away with, undo; to ruin." ], "links": [ [ "do away with", "do away with" ], [ "undo", "undo" ], [ "ruin", "ruin" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To do away with, undo; to ruin." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1874, James Thomson, The City of Dreadful Night:", "text": "worn faces (...) / they wander, wander, / Or sit foredone and desolately ponder / Through sleepless hours with heavy drooping head.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Max Beerbohm, Zuleika Dobson:", "text": "Foredone by the agitation of the past hour, he did not at once realise what it was that he saw.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To overcome with fatigue; to exhaust." ], "links": [ [ "overcome", "overcome" ], [ "fatigue", "fatigue" ], [ "exhaust", "exhaust" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To overcome with fatigue; to exhaust." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɔː(ɹ)ˈduː/", "tags": [ "UK" ] } ], "synonyms": [ { "word": "foredo" } ], "word": "fordo" }
Download raw JSONL data for fordo meaning in English (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.