"fish in troubled waters" meaning in English

See fish in troubled waters in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-fish in troubled waters.ogg [Australia] Forms: fishes in troubled waters [present, singular, third-person], fishing in troubled waters [participle, present], fished in troubled waters [participle, past], fished in troubled waters [past]
Head templates: {{en-verb|*|head=fish in troubled waters}} fish in troubled waters (third-person singular simple present fishes in troubled waters, present participle fishing in troubled waters, simple past and past participle fished in troubled waters)
  1. (idiomatic) To try to gain something by taking advantage of a confused or troubled situation. Tags: idiomatic Translations (to take advantage from a chaotic situation): 渾水摸魚 (Chinese Mandarin), 浑水摸鱼 (húnshuǐmōyú) (Chinese Mandarin), fiske i rørte vande (Danish), kalastaa sameassa vedessä (Finnish), käyttää sekasortoa hyväkseen (Finnish), pêcher en eau trouble (French), im Trüben fischen (German), a zavarosban halászik (Hungarian), pescare nel torbido (Italian), menangguk di air keruh (Malay), fiske i rørt vann (Norwegian Bokmål), fiske i rørt vatn (Norwegian Nynorsk), łowić ryby w mętnej wodzie (Polish), лови́ть ры́бу в му́тной воде́ (lovítʹ rýbu v mútnoj vodé) (Russian), a río revuelto, ganancia de pescadores (Spanish), fiska i grumligt vatten (Swedish)
    Sense id: en-fish_in_troubled_waters-en-verb-1A75Eze0 Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Inflected forms

Download JSON data for fish in troubled waters meaning in English (3.8kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "fishes in troubled waters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fishing in troubled waters",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fished in troubled waters",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fished in troubled waters",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "head": "fish in troubled waters"
      },
      "expansion": "fish in troubled waters (third-person singular simple present fishes in troubled waters, present participle fishing in troubled waters, simple past and past participle fished in troubled waters)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To try to gain something by taking advantage of a confused or troubled situation."
      ],
      "id": "en-fish_in_troubled_waters-en-verb-1A75Eze0",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To try to gain something by taking advantage of a confused or troubled situation."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "渾水摸魚"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "húnshuǐmōyú",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "浑水摸鱼"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "fiske i rørte vande"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "kalastaa sameassa vedessä"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "käyttää sekasortoa hyväkseen"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "pêcher en eau trouble"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "im Trüben fischen"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "a zavarosban halászik"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "pescare nel torbido"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "menangguk di air keruh"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "fiske i rørt vann"
        },
        {
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "fiske i rørt vatn"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "łowić ryby w mętnej wodzie"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "lovítʹ rýbu v mútnoj vodé",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "лови́ть ры́бу в му́тной воде́"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "a río revuelto, ganancia de pescadores"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
          "word": "fiska i grumligt vatten"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-fish in troubled waters.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "fish in troubled waters"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "fishes in troubled waters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fishing in troubled waters",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fished in troubled waters",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fished in troubled waters",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "head": "fish in troubled waters"
      },
      "expansion": "fish in troubled waters (third-person singular simple present fishes in troubled waters, present participle fishing in troubled waters, simple past and past participle fished in troubled waters)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English verbs",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "To try to gain something by taking advantage of a confused or troubled situation."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To try to gain something by taking advantage of a confused or troubled situation."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-fish in troubled waters.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-au-fish_in_troubled_waters.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "渾水摸魚"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "húnshuǐmōyú",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "浑水摸鱼"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "fiske i rørte vande"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "kalastaa sameassa vedessä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "käyttää sekasortoa hyväkseen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "pêcher en eau trouble"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "im Trüben fischen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "a zavarosban halászik"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "pescare nel torbido"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "menangguk di air keruh"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "fiske i rørt vann"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "fiske i rørt vatn"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "łowić ryby w mętnej wodzie"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "lovítʹ rýbu v mútnoj vodé",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "лови́ть ры́бу в му́тной воде́"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "a río revuelto, ganancia de pescadores"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to take advantage from a chaotic situation",
      "word": "fiska i grumligt vatten"
    }
  ],
  "word": "fish in troubled waters"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.