"fashy" meaning in English

See fashy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: fashier [comparative], fashiest [superlative]
Etymology: fash (“fascist”) + -y Etymology templates: {{suffix|en|fash|y|gloss1=fascist}} fash (“fascist”) + -y Head templates: {{en-adj|er}} fashy (comparative fashier, superlative fashiest)
  1. (slang) Espousing, characteristic of, or relating to fascism. Tags: slang
    Sense id: en-fashy-en-adj-3UzJJDjW Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms suffixed with -y Disambiguation of English entries with incorrect language header: 67 33 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 73 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Forms: fashies [present, singular, third-person], fashying [participle, present], fashied [participle, past], fashied [past]
Head templates: {{en-verb}} fashy (third-person singular simple present fashies, present participle fashying, simple past and past participle fashied)
  1. (transitive, Nigeria, slang) To ignore or forget (someone or something). Tags: Nigeria, slang, transitive Categories (topical): Memory
    Sense id: en-fashy-en-verb--9u9KTRH Disambiguation of Memory: 35 65 Categories (other): Nigerian English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for fashy meaning in English (4.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fash",
        "3": "y",
        "gloss1": "fascist"
      },
      "expansion": "fash (“fascist”) + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "fash (“fascist”) + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "fashier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fashiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "fashy (comparative fashier, superlative fashiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -y",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 August 17, Baynard Woods, “Are We Great Again Yet?”, in Salt Lake City Weekly, page 12",
          "text": "The space was filled with every variety of racist you can imagine, from the Nazi biker to the fashy computer programmer.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 October 16, Andrew Marantz, “Birth Of A Supremacist”, in The New Yorker, page 26",
          "text": "One of its pages is set up to accept donations, in dollars or bitcoins; another is devoted to “fashy memes,” songs and images that extol fascism in an antic, joking-but-not-joking tone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 November 29, Brandon Soderberg, “Hi H8erz”, in Baltimore Beat, pages 21 and 24",
          "text": "In 2014, Drew Daniel, a Johns Hopkins professor and one half of the duo Matmos, put out \"Why Do The Heathen Rage?\" as the Soft Pink Truth, offering up queer avant-disco covers of black metal songs in order to celebrate and parody the music and in effect kill fashy black metal bullshit dead.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espousing, characteristic of, or relating to fascism."
      ],
      "id": "en-fashy-en-adj-3UzJJDjW",
      "links": [
        [
          "Espousing",
          "espousing"
        ],
        [
          "fascism",
          "fascism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Espousing, characteristic of, or relating to fascism."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "fashy"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "fashies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fashying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fashied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fashied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fashy (third-person singular simple present fashies, present participle fashying, simple past and past participle fashied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Nigerian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Memory",
          "orig": "en:Memory",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2003, Efurosibina Adegbija, “Idiomatic Variation in Nigerian English”, in Peter Lucko, Peter Lothar, Hans-Georg Wolf, editors, Studies in African Varieties of English, Peter Lang, page 49",
          "text": "Some of the idioms cited are slang items that have stuck in popular usage. Examples are to chase, to hit, to shack oneself dry to wash, and to fashy.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Emmanuel Kelechi Egbugara, The Brainless Beauty, Trafford Publishing, page 73",
          "text": "'My sister, let's fashy that angle,' said Ugomma. 'When did you see Emeka last?' she enquired from Mfon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Nnaziri Ihejirika, A Rainy Season, FriesenPress, page 192",
          "text": "I tried to match her bonhomie, though something was definitely off. “Ah, of course now. You're pretty, and I have been trying to toast you, but you've fashied me.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2019, David Jowitt, “Lexis and discourse”, in Nigerian English, Walter de Gruyter, page 137",
          "text": "Many NigE slang expressions have a short life, while others have more staying power, and some, like gist, described earlier, are perhaps colloquial rather than slang. Those which have been continuously in use since the 1970s (at least) and are mentioned in Asomugha (1981) or in Longe (1999) include: […] fashy, to (“ignore”); […].]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ignore or forget (someone or something)."
      ],
      "id": "en-fashy-en-verb--9u9KTRH",
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore#English"
        ],
        [
          "forget",
          "forget#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Nigeria, slang) To ignore or forget (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "Nigeria",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "fashy"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms suffixed with -y",
    "English verbs",
    "en:Memory"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fash",
        "3": "y",
        "gloss1": "fascist"
      },
      "expansion": "fash (“fascist”) + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "fash (“fascist”) + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "fashier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fashiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "fashy (comparative fashier, superlative fashiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 August 17, Baynard Woods, “Are We Great Again Yet?”, in Salt Lake City Weekly, page 12",
          "text": "The space was filled with every variety of racist you can imagine, from the Nazi biker to the fashy computer programmer.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 October 16, Andrew Marantz, “Birth Of A Supremacist”, in The New Yorker, page 26",
          "text": "One of its pages is set up to accept donations, in dollars or bitcoins; another is devoted to “fashy memes,” songs and images that extol fascism in an antic, joking-but-not-joking tone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 November 29, Brandon Soderberg, “Hi H8erz”, in Baltimore Beat, pages 21 and 24",
          "text": "In 2014, Drew Daniel, a Johns Hopkins professor and one half of the duo Matmos, put out \"Why Do The Heathen Rage?\" as the Soft Pink Truth, offering up queer avant-disco covers of black metal songs in order to celebrate and parody the music and in effect kill fashy black metal bullshit dead.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espousing, characteristic of, or relating to fascism."
      ],
      "links": [
        [
          "Espousing",
          "espousing"
        ],
        [
          "fascism",
          "fascism"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Espousing, characteristic of, or relating to fascism."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "fashy"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English verbs",
    "en:Memory"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "fashies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fashying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fashied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fashied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fashy (third-person singular simple present fashies, present participle fashying, simple past and past participle fashied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Nigerian English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2003, Efurosibina Adegbija, “Idiomatic Variation in Nigerian English”, in Peter Lucko, Peter Lothar, Hans-Georg Wolf, editors, Studies in African Varieties of English, Peter Lang, page 49",
          "text": "Some of the idioms cited are slang items that have stuck in popular usage. Examples are to chase, to hit, to shack oneself dry to wash, and to fashy.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Emmanuel Kelechi Egbugara, The Brainless Beauty, Trafford Publishing, page 73",
          "text": "'My sister, let's fashy that angle,' said Ugomma. 'When did you see Emeka last?' she enquired from Mfon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Nnaziri Ihejirika, A Rainy Season, FriesenPress, page 192",
          "text": "I tried to match her bonhomie, though something was definitely off. “Ah, of course now. You're pretty, and I have been trying to toast you, but you've fashied me.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2019, David Jowitt, “Lexis and discourse”, in Nigerian English, Walter de Gruyter, page 137",
          "text": "Many NigE slang expressions have a short life, while others have more staying power, and some, like gist, described earlier, are perhaps colloquial rather than slang. Those which have been continuously in use since the 1970s (at least) and are mentioned in Asomugha (1981) or in Longe (1999) include: […] fashy, to (“ignore”); […].]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ignore or forget (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore#English"
        ],
        [
          "forget",
          "forget#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Nigeria, slang) To ignore or forget (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "Nigeria",
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "fashy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.