"false negative" meaning in English

See false negative in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈfɔːls ˈnɛɡətɪv/ [Received-Pronunciation], /ˈfɒls ˈnɛɡətɪv/ [Received-Pronunciation], /ˈfɔls ˈnɛɡətɪv/ [General-American], /ˈfɑls ˈnɛɡətɪv/ [General-American], /-ɾɪv/ [General-American] Audio: en-au-false negative.ogg [Australia] Forms: false negatives [plural]
Head templates: {{en-noun}} false negative (plural false negatives)
  1. A result of a test that shows as absent something that is present. Translations (result of a test that shows as absent something that is present): 偽陰性 (Chinese Mandarin), 伪阴性 (wèiyīnxìng) (Chinese Mandarin), 假阴性 (jiǎyīnxìng) (Chinese Mandarin), väärä negatiivinen (Finnish), faux négatif [masculine] (French), ψευδώς αρνητικό (psevdós arnitikó) [neuter] (Greek), hamis negatív (Hungarian), falsneikvæð (Icelandic), hasil negatif palsu (Indonesian), bréagdhiúltach [masculine] (Irish), 偽陰性 (Japanese), falsk negativ [masculine] (Norwegian Bokmål), falskt negativt resultat [neuter] (Norwegian Bokmål), wynik fałszywie ujemny [masculine] (Polish), falso negativo [masculine] (Portuguese), ложноотрица́тельный результа́т (ložnootricátelʹnyj rezulʹtát) [masculine] (Russian), lažno negativan rezultat [masculine] (Serbo-Croatian), falso negativo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-false_negative-en-noun-hnRPtMqv Disambiguation of 'result of a test that shows as absent something that is present': 99 1
  2. (statistics) A type II error (“accepting the null hypothesis when it is false”). Categories (topical): Statistics Synonyms: FN [abbreviation]
    Sense id: en-false_negative-en-noun-99L28lWe Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 94 Topics: mathematics, sciences, statistics

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for false negative meaning in English (8.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "false positive"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "false negatives",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "false negative (plural false negatives)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "false"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "While a false positive from a cancer screening test will unnecessarily frighten a healthy person, a false negative will deprive them of timely treatment.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1835 February 7, “System of Nature”, in J[ames] E[lishama] Smith, editor, The Shepherd, number 24, London: Printed and published by B. D. Cousins, […], →OCLC, page 187, column 1",
          "text": "Nature has three great stages, through which she carries each and all: there is first a false affirmative, then a false negative; then there is the combining doctrine, which destroys the error by destroying the partiality and exclusiveness of both.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1862, A[braham] Hume, “Migration of Chapels in Liverpool”, in The Church of England the Home Missionary to the Poor, Especially in Our Large Towns. […], London: Seeley, Jackson, & Halliday, […]; Liverpool: Adam Holden; Manchester: Sowler & Sons, →OCLC, page 19",
          "text": "It may well be asked, what is a man to believe, when we find ministers and laymen, those who ought to be at once Christians and gentlemen, giving currency to statements so daring and unfounded as those which I am combating; and aiding and abetting each other in attempts to prove a false negative, by feigning ignorance!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1958, The Chicago Medical School Quarterly, volumes 19–20, Chicago, Ill.: Chicago Medical School, →ISSN, →OCLC",
          "text": "A is highly screening for B when the percentage of false negatives is small. It should be noted that a test which is highly specific for B may or may not have a large percentage of false negatives, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Christian Metzger, Jan Meyer, Elgar Fleisch, Gerhard Tröster, “Weight-sensitive Foam to Monitor Product Availability on Retail Shelves”, in Anthony LaMarca, Marc Langheinrich, Khai N. Truong, editors, Pervasive Computing: […] (LNCS; 4480), Berlin, Heidelberg: Springer-Verlag, →ISSN, pages 275–276",
          "text": "[I]t is critical that the system accurately detects and displays the sensors that are exposed to the weights of products. Errors occur when completely or partly covered sensors do not report a load (false negatives) or when sensors show the detection of a product even though they are not loaded (false positives).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Michael Wall, “Choice and Interpretation of Visual Field Testing”, in Leonard A. Levin, Anthony C. Arnold, editors, Neuro-ophthalmology: The Practical Guide, New York, N.Y.: Thieme Medical Publishers, section I (The Neuro-ophthalmic Examination), page 25, column 2",
          "text": "There are two types of catch trials: false positive and false negative. […] False-negative catch trials are meant to determine if a subject has fallen asleep or has an otherwise reduced ability to respond during a test. If a subject misses a brighter stimulus than has previously been seen, it is assumed that this represents a bona fide false-negative catch trial.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A result of a test that shows as absent something that is present."
      ],
      "id": "en-false_negative-en-noun-hnRPtMqv",
      "links": [
        [
          "result",
          "result#Noun"
        ],
        [
          "test",
          "test#Noun"
        ],
        [
          "absent",
          "absent"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "偽陰性"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "wèiyīnxìng",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "伪阴性"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiǎyīnxìng",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "假阴性"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "väärä negatiivinen"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "faux négatif"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "psevdós arnitikó",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ψευδώς αρνητικό"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "hamis negatív"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "falsneikvæð"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "hasil negatif palsu"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bréagdhiúltach"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "word": "偽陰性"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falsk negativ"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "falskt negativt resultat"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "wynik fałszywie ujemny"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falso negativo"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ložnootricátelʹnyj rezulʹtát",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ложноотрица́тельный результа́т"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lažno negativan rezultat"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falso negativo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Statistics",
          "orig": "en:Statistics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Mathematics",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Dov Stekel, “Experimental Design”, in Microarray Bioinformatics, Cambridge: Cambridge University Press, page 222",
          "text": "Statisticians sometimes refer to false negative results as Type II errors. Type II errors cannot be controlled explicitly, but are controlled implicitly via the experimental design.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type II error (“accepting the null hypothesis when it is false”)."
      ],
      "id": "en-false_negative-en-noun-99L28lWe",
      "links": [
        [
          "statistics",
          "statistics"
        ],
        [
          "type II error",
          "type II error#English"
        ],
        [
          "null hypothesis",
          "null hypothesis"
        ],
        [
          "false",
          "false"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(statistics) A type II error (“accepting the null hypothesis when it is false”)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "tags": [
            "abbreviation"
          ],
          "word": "FN"
        }
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences",
        "statistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɔːls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɒls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɔls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɑls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-false negative.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-false_negative.ogg/En-au-false_negative.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/En-au-false_negative.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "false negative"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "false positive"
    }
  ],
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Requests for review of Hungarian translations"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "false negatives",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "false negative (plural false negatives)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "false"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "While a false positive from a cancer screening test will unnecessarily frighten a healthy person, a false negative will deprive them of timely treatment.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1835 February 7, “System of Nature”, in J[ames] E[lishama] Smith, editor, The Shepherd, number 24, London: Printed and published by B. D. Cousins, […], →OCLC, page 187, column 1",
          "text": "Nature has three great stages, through which she carries each and all: there is first a false affirmative, then a false negative; then there is the combining doctrine, which destroys the error by destroying the partiality and exclusiveness of both.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1862, A[braham] Hume, “Migration of Chapels in Liverpool”, in The Church of England the Home Missionary to the Poor, Especially in Our Large Towns. […], London: Seeley, Jackson, & Halliday, […]; Liverpool: Adam Holden; Manchester: Sowler & Sons, →OCLC, page 19",
          "text": "It may well be asked, what is a man to believe, when we find ministers and laymen, those who ought to be at once Christians and gentlemen, giving currency to statements so daring and unfounded as those which I am combating; and aiding and abetting each other in attempts to prove a false negative, by feigning ignorance!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1958, The Chicago Medical School Quarterly, volumes 19–20, Chicago, Ill.: Chicago Medical School, →ISSN, →OCLC",
          "text": "A is highly screening for B when the percentage of false negatives is small. It should be noted that a test which is highly specific for B may or may not have a large percentage of false negatives, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Christian Metzger, Jan Meyer, Elgar Fleisch, Gerhard Tröster, “Weight-sensitive Foam to Monitor Product Availability on Retail Shelves”, in Anthony LaMarca, Marc Langheinrich, Khai N. Truong, editors, Pervasive Computing: […] (LNCS; 4480), Berlin, Heidelberg: Springer-Verlag, →ISSN, pages 275–276",
          "text": "[I]t is critical that the system accurately detects and displays the sensors that are exposed to the weights of products. Errors occur when completely or partly covered sensors do not report a load (false negatives) or when sensors show the detection of a product even though they are not loaded (false positives).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Michael Wall, “Choice and Interpretation of Visual Field Testing”, in Leonard A. Levin, Anthony C. Arnold, editors, Neuro-ophthalmology: The Practical Guide, New York, N.Y.: Thieme Medical Publishers, section I (The Neuro-ophthalmic Examination), page 25, column 2",
          "text": "There are two types of catch trials: false positive and false negative. […] False-negative catch trials are meant to determine if a subject has fallen asleep or has an otherwise reduced ability to respond during a test. If a subject misses a brighter stimulus than has previously been seen, it is assumed that this represents a bona fide false-negative catch trial.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A result of a test that shows as absent something that is present."
      ],
      "links": [
        [
          "result",
          "result#Noun"
        ],
        [
          "test",
          "test#Noun"
        ],
        [
          "absent",
          "absent"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Statistics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Dov Stekel, “Experimental Design”, in Microarray Bioinformatics, Cambridge: Cambridge University Press, page 222",
          "text": "Statisticians sometimes refer to false negative results as Type II errors. Type II errors cannot be controlled explicitly, but are controlled implicitly via the experimental design.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type II error (“accepting the null hypothesis when it is false”)."
      ],
      "links": [
        [
          "statistics",
          "statistics"
        ],
        [
          "type II error",
          "type II error#English"
        ],
        [
          "null hypothesis",
          "null hypothesis"
        ],
        [
          "false",
          "false"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(statistics) A type II error (“accepting the null hypothesis when it is false”)."
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences",
        "statistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɔːls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɒls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɔls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɑls ˈnɛɡətɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾɪv/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-false negative.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-false_negative.ogg/En-au-false_negative.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/En-au-false_negative.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "abbreviation"
      ],
      "word": "FN"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "偽陰性"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "wèiyīnxìng",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "伪阴性"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiǎyīnxìng",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "假阴性"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "väärä negatiivinen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "faux négatif"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "psevdós arnitikó",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ψευδώς αρνητικό"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "hamis negatív"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "falsneikvæð"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "hasil negatif palsu"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bréagdhiúltach"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "word": "偽陰性"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falsk negativ"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "falskt negativt resultat"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "wynik fałszywie ujemny"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falso negativo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ložnootricátelʹnyj rezulʹtát",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ложноотрица́тельный результа́т"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lažno negativan rezultat"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "result of a test that shows as absent something that is present",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falso negativo"
    }
  ],
  "word": "false negative"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.