See expatiate in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "expatiatingly" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "expatiative" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "expatiator" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "expatior" }, "expansion": "Latin expatior", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the participle stem of Latin expatior, from ex- + spatior (“walk about”).", "forms": [ { "form": "expatiates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "expatiating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "expatiated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "expatiated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "expatiate (third-person singular simple present expatiates, present participle expatiating, simple past and past participle expatiated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1716 March 16 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Free-holder: No. 22. Monday, March 5. [1716.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 438:", "text": "[H]e expatiated on the inconveniences of trade, that carried from us the commodities of our country, and made a parcel of upſtarts as rich as men of the moſt ancient families of England.", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [anonymous collaborator of Letitia Elizabeth Landon], “(please specify the page)”, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, pages 48–49:", "text": "To the pure mind of Isabella thought of no other had arisen; and it was far better that the generous romance of her young heart should expatiate on the rival in heaven, than for a moment dread a rival on earth, and therefore become subject to jealousy...", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Mast-head”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 203:", "text": "Now, as the business of standing mast-heads, ashore or afloat, is a very ancient and interesting one, let us in some measure expatiate here.", "type": "quote" }, { "ref": "1992 May 3, Clive Exton, “Comrade Bingo”, in Jeeves and Wooster, season 3, episode 6:", "text": "Wooster: If you ask me, art is responsible for most of the trouble in the world. / Jeeves: An interesting theory, sir. Would you care to expatiate upon it? / Wooster: As a matter of fact, no, Jeeves. The thought just occurred to me, as thoughts do. / Jeeves: Very good, sir.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Clive James, Cultural Amnesia, Picador, page 847:", "text": "“It can't fly,” he expatiated. “It can move forward only by hopping.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To write or speak at length; to be copious in argument or discussion." ], "id": "en-expatiate-en-verb-GmiiRtW~", "synonyms": [ { "word": "descant" }, { "word": "dilate" }, { "word": "enlarge" }, { "word": "expound" } ], "translations": [ { "_dis1": "96 3 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razprostranjavam se", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "разпространявам се" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "uitweiden" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "parler longuement" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "appesentir sur quelque chose" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "makrigoró", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "μακρηγορώ" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "fejteget" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "شرح و بسط دادن" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasprostranjátʹsja", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "tags": [ "imperfective" ], "word": "распространя́ться" }, { "_dis1": "96 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razglagólʹstvovatʹ", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "tags": [ "imperfective" ], "word": "разглаго́льствовать" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1713, [Alexander] Pope, Windsor-Forest. […], London: […] Bernard Lintott […], →OCLC, page 62:", "text": "[L]ooks on heav'n with more than mortal eyes, / Bids his free ſoul expatiate in the skies, / Amidſt her kindred ſtars familiar roam, / Survey the region, and confeſs her home! Such was the life great Scipio once admir'd, / Thus Atticus, and Trumball thus retir'd.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To range at large, or without restraint." ], "id": "en-expatiate-en-verb-77HO6CFT", "links": [ [ "range", "range#Verb" ], [ "at large", "at large" ], [ "restraint", "restraint" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To range at large, or without restraint." ], "tags": [ "rare" ], "translations": [ { "_dis1": "3 95 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluždaja", "sense": "to range at large, or without restraint", "word": "блуждая" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 28 46", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 54", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 16 57", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 69", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 15 54", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 60", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 21 58", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 15 66", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 10 64", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 56", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 68", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To expand; to spread; to extend; to diffuse; to broaden." ], "id": "en-expatiate-en-verb-YZf~0VSg", "raw_glosses": [ "(obsolete) To expand; to spread; to extend; to diffuse; to broaden." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪkˈspeɪʃɪeɪt/" }, { "ipa": "/ɛkˈspeɪʃɪeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-expatiate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav.ogg" } ], "word": "expatiate" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "expatiatingly" }, { "word": "expatiative" }, { "word": "expatiator" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "expatior" }, "expansion": "Latin expatior", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the participle stem of Latin expatior, from ex- + spatior (“walk about”).", "forms": [ { "form": "expatiates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "expatiating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "expatiated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "expatiated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "expatiate (third-person singular simple present expatiates, present participle expatiating, simple past and past participle expatiated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1716 March 16 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Free-holder: No. 22. Monday, March 5. [1716.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 438:", "text": "[H]e expatiated on the inconveniences of trade, that carried from us the commodities of our country, and made a parcel of upſtarts as rich as men of the moſt ancient families of England.", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [anonymous collaborator of Letitia Elizabeth Landon], “(please specify the page)”, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, pages 48–49:", "text": "To the pure mind of Isabella thought of no other had arisen; and it was far better that the generous romance of her young heart should expatiate on the rival in heaven, than for a moment dread a rival on earth, and therefore become subject to jealousy...", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Mast-head”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 203:", "text": "Now, as the business of standing mast-heads, ashore or afloat, is a very ancient and interesting one, let us in some measure expatiate here.", "type": "quote" }, { "ref": "1992 May 3, Clive Exton, “Comrade Bingo”, in Jeeves and Wooster, season 3, episode 6:", "text": "Wooster: If you ask me, art is responsible for most of the trouble in the world. / Jeeves: An interesting theory, sir. Would you care to expatiate upon it? / Wooster: As a matter of fact, no, Jeeves. The thought just occurred to me, as thoughts do. / Jeeves: Very good, sir.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Clive James, Cultural Amnesia, Picador, page 847:", "text": "“It can't fly,” he expatiated. “It can move forward only by hopping.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To write or speak at length; to be copious in argument or discussion." ], "synonyms": [ { "word": "descant" }, { "word": "dilate" }, { "word": "enlarge" }, { "word": "expound" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1713, [Alexander] Pope, Windsor-Forest. […], London: […] Bernard Lintott […], →OCLC, page 62:", "text": "[L]ooks on heav'n with more than mortal eyes, / Bids his free ſoul expatiate in the skies, / Amidſt her kindred ſtars familiar roam, / Survey the region, and confeſs her home! Such was the life great Scipio once admir'd, / Thus Atticus, and Trumball thus retir'd.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To range at large, or without restraint." ], "links": [ [ "range", "range#Verb" ], [ "at large", "at large" ], [ "restraint", "restraint" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To range at large, or without restraint." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To expand; to spread; to extend; to diffuse; to broaden." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To expand; to spread; to extend; to diffuse; to broaden." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪkˈspeɪʃɪeɪt/" }, { "ipa": "/ɛkˈspeɪʃɪeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-expatiate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-expatiate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razprostranjavam se", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "разпространявам се" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "uitweiden" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "parler longuement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "appesentir sur quelque chose" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "makrigoró", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "μακρηγορώ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "fejteget" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "word": "شرح و بسط دادن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasprostranjátʹsja", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "tags": [ "imperfective" ], "word": "распространя́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razglagólʹstvovatʹ", "sense": "to write or speak at length; to be copious in argument or discussion, to descant", "tags": [ "imperfective" ], "word": "разглаго́льствовать" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluždaja", "sense": "to range at large, or without restraint", "word": "блуждая" } ], "word": "expatiate" }
Download raw JSONL data for expatiate meaning in English (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.