See doublespeak in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "double", "3": "speak" }, "expansion": "double + -speak", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From double + -speak. Coined in the 1950s in the vein of George Orwell's Newspeak as used in his book Nineteen Eighty-Four. The word doublespeak does not appear in the book, although newspeak, oldspeak, and doublethink do.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "doublespeak (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -speak", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The report was riddled with so much corporate doublespeak that it was impossible to interpret.", "type": "example" }, { "ref": "1976, Brent D. Ruben, “The Coming of the Information Age”, in Brent D. Ruben, editor, Information and Behavior, page 7:", "text": "The popular and convergent use of information seems to represent something beyond the mere cosmetics of doublespeak, of a \"garbage collector\" turned \"sanitary engineer\" or a \"strike\" turned \"work stoppage.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning, often by employing euphemism or ambiguity." ], "id": "en-doublespeak-en-noun-svQ5SqY4", "links": [ [ "language", "language" ], [ "deliberate", "deliberate" ], [ "disguise", "disguise" ], [ "distort", "distort" ], [ "euphemism", "euphemism" ], [ "ambiguity", "ambiguity" ] ], "synonyms": [ { "word": "double talk" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuāngyánqiǎoyǔ", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "雙言巧語 /双言巧语" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "kaksoispuhe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "masculine" ], "word": "double langage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "masculine" ], "word": "double discours" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diglossía", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "feminine" ], "word": "διγλωσσία" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "mellébeszélés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "kettős beszéd" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "doble lenguaje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "neuter" ], "word": "skenspråk" } ], "wikipedia": [ "doublespeak" ] } ], "word": "doublespeak" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "double", "3": "speak" }, "expansion": "double + -speak", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From double + -speak. Coined in the 1950s in the vein of George Orwell's Newspeak as used in his book Nineteen Eighty-Four. The word doublespeak does not appear in the book, although newspeak, oldspeak, and doublethink do.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "doublespeak (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English 3-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Nineteen Eighty-Four", "English terms suffixed with -speak", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "text": "The report was riddled with so much corporate doublespeak that it was impossible to interpret.", "type": "example" }, { "ref": "1976, Brent D. Ruben, “The Coming of the Information Age”, in Brent D. Ruben, editor, Information and Behavior, page 7:", "text": "The popular and convergent use of information seems to represent something beyond the mere cosmetics of doublespeak, of a \"garbage collector\" turned \"sanitary engineer\" or a \"strike\" turned \"work stoppage.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning, often by employing euphemism or ambiguity." ], "links": [ [ "language", "language" ], [ "deliberate", "deliberate" ], [ "disguise", "disguise" ], [ "distort", "distort" ], [ "euphemism", "euphemism" ], [ "ambiguity", "ambiguity" ] ], "synonyms": [ { "word": "double talk" } ], "tags": [ "uncountable" ], "wikipedia": [ "doublespeak" ] } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuāngyánqiǎoyǔ", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "雙言巧語 /双言巧语" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "kaksoispuhe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "masculine" ], "word": "double langage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "masculine" ], "word": "double discours" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diglossía", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "feminine" ], "word": "διγλωσσία" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "mellébeszélés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "kettős beszéd" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "word": "doble lenguaje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning", "tags": [ "neuter" ], "word": "skenspråk" } ], "word": "doublespeak" }
Download raw JSONL data for doublespeak meaning in English (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.