See distrain in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distrainable" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distrainee" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distrainer" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distrainment" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distrainor" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distraint" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "undistrained" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "distreynen" }, "expansion": "Middle English distreynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "destraindre" }, "expansion": "Old French destraindre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "distringō", "4": "", "5": "to pull asunder" }, "expansion": "Latin distringō (“to pull asunder”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English distreynen, from Old French destraindre, from Latin distringō (“to pull asunder”), from dis- (“apart”) + stringō (“to draw tight, strain”).", "forms": [ { "form": "distrains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "distraining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "distrained", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "distrained", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "distrain (third-person singular simple present distrains, present participle distraining, simple past and past participle distrained)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "dis‧train" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But when he heard her answeres loth, he knew / Some secret sorrow did her heart distraine […]", "type": "quote" }, { "ref": "1600, Edward Fairfax, The Jerusalem Delivered of Tasso, XII, xii", "text": "Thus spake the Prince, and gently 'gan distrain / Now him, now her, between his friendly arms." } ], "glosses": [ "To squeeze, press, embrace; to constrain, oppress." ], "id": "en-distrain-en-verb-s3NBQvD-", "links": [ [ "squeeze", "squeeze" ], [ "press", "press" ], [ "embrace", "embrace" ], [ "constrain", "constrain" ], [ "oppress", "oppress" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To squeeze, press, embrace; to constrain, oppress." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to distrain a person by his goods and chattels", "type": "example" } ], "glosses": [ "To force (someone) to do something by seizing their property." ], "id": "en-distrain-en-verb-fx06tQbI", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, transitive, obsolete) To force (someone) to do something by seizing their property." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "1 88 10 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "To force (someone) to do something by seizing their property", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "anektować" }, { "_dis1": "1 88 10 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "To force (someone) to do something by seizing their property", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaanektować" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 75 16", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 71 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 72 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 76 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 66 20", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 59 24", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 66 20", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 58 24", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 63 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To seize somebody's property in place of, or to force, payment of a debt." ], "id": "en-distrain-en-verb-IAhMwcHP", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "seize", "seize" ], [ "payment", "payment" ], [ "debt", "debt" ] ], "raw_glosses": [ "(law, intransitive) To seize somebody's property in place of, or to force, payment of a debt." ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 4 94 2", "sense": "to seize somebody's property in place of, or to force payment of a debt", "word": "distress" } ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nalagam zapor", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "налагам запор" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "pfänden" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "lefoglal" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "zálogol" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "zár alá vesz" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "végrehajt" }, { "_dis1": "1 3 94 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "utmäta" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto XII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "For that same net so cunningly was wound, / That neither guile, nor force might it distraine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pull off, tear apart." ], "id": "en-distrain-en-verb-aBH52IKS", "links": [ [ "tear", "tear" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To pull off, tear apart." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪˈstɹeɪn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "word": "distrain" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪn", "Rhymes:English/eɪn/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "distrainable" }, { "word": "distrainee" }, { "word": "distrainer" }, { "word": "distrainment" }, { "word": "distrainor" }, { "word": "distraint" }, { "word": "undistrained" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "distreynen" }, "expansion": "Middle English distreynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "destraindre" }, "expansion": "Old French destraindre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "distringō", "4": "", "5": "to pull asunder" }, "expansion": "Latin distringō (“to pull asunder”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English distreynen, from Old French destraindre, from Latin distringō (“to pull asunder”), from dis- (“apart”) + stringō (“to draw tight, strain”).", "forms": [ { "form": "distrains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "distraining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "distrained", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "distrained", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "distrain (third-person singular simple present distrains, present participle distraining, simple past and past participle distrained)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "dis‧train" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But when he heard her answeres loth, he knew / Some secret sorrow did her heart distraine […]", "type": "quote" }, { "ref": "1600, Edward Fairfax, The Jerusalem Delivered of Tasso, XII, xii", "text": "Thus spake the Prince, and gently 'gan distrain / Now him, now her, between his friendly arms." } ], "glosses": [ "To squeeze, press, embrace; to constrain, oppress." ], "links": [ [ "squeeze", "squeeze" ], [ "press", "press" ], [ "embrace", "embrace" ], [ "constrain", "constrain" ], [ "oppress", "oppress" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To squeeze, press, embrace; to constrain, oppress." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "to distrain a person by his goods and chattels", "type": "example" } ], "glosses": [ "To force (someone) to do something by seizing their property." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, transitive, obsolete) To force (someone) to do something by seizing their property." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Law" ], "glosses": [ "To seize somebody's property in place of, or to force, payment of a debt." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "seize", "seize" ], [ "payment", "payment" ], [ "debt", "debt" ] ], "raw_glosses": [ "(law, intransitive) To seize somebody's property in place of, or to force, payment of a debt." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto XII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "For that same net so cunningly was wound, / That neither guile, nor force might it distraine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pull off, tear apart." ], "links": [ [ "tear", "tear" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To pull off, tear apart." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪˈstɹeɪn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "synonyms": [ { "sense": "to seize somebody's property in place of, or to force payment of a debt", "word": "distress" } ], "translations": [ { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "To force (someone) to do something by seizing their property", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "anektować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "To force (someone) to do something by seizing their property", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaanektować" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nalagam zapor", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "налагам запор" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "pfänden" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "lefoglal" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "zálogol" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "zár alá vesz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "végrehajt" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To seize somebody's property in place of payment of a debt", "word": "utmäta" } ], "word": "distrain" }
Download raw JSONL data for distrain meaning in English (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.