See digressive in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "digressively" }, { "_dis1": "0 0", "word": "digressiveness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "digress", "3": "ive" }, "expansion": "digress + -ive", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From digress + -ive.", "forms": [ { "form": "more digressive", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most digressive", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "digressive (comparative more digressive, superlative most digressive)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "digress" }, { "_dis1": "0 0", "word": "digression" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "68 32", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Marked by digression; rambling" ], "id": "en-digressive-en-adj-S6iOoaRb", "links": [ [ "digression", "digression" ], [ "rambling", "rambling" ] ], "translations": [ { "_dis1": "90 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "abschweifend" }, { "_dis1": "90 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "csapongó" }, { "_dis1": "90 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "elkalandozó" }, { "_dis1": "90 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "digressivo" }, { "_dis1": "90 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "marked by digression; rambling", "tags": [ "masculine" ], "word": "divagatorio" }, { "_dis1": "90 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "marked by digression; rambling", "tags": [ "masculine" ], "word": "digresivo" }, { "_dis1": "90 10", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "maliklik" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ive", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1987 April 25, Felice Picano, “The Truth About \"Violet Quill\"”, in Gay Community News, page 4:", "text": "I continue to be amused and amazed by the astonishing twaddle that's continually written about the so-called Lavendar ^([sic]) or Violet Quill Club. The latest example of this is an unmotivated, digressive swipe at the Violet Quill (VQ) in T.R. Witomiski's reply letter to various critics in GCN.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Being a digression; off-topic" ], "id": "en-digressive-en-adj-r8u0gpKG", "links": [ [ "digression", "digression" ], [ "off-topic", "off-topic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daɪˈɡɹɛsɪv/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-us-digressive.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/En-us-digressive.oga/En-us-digressive.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/En-us-digressive.oga" }, { "rhymes": "-ɛsɪv" } ], "word": "digressive" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ive", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛsɪv", "Rhymes:English/ɛsɪv/3 syllables", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tagalog translations", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "digressively" }, { "word": "digressiveness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "digress", "3": "ive" }, "expansion": "digress + -ive", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From digress + -ive.", "forms": [ { "form": "more digressive", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most digressive", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "digressive (comparative more digressive, superlative most digressive)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "digress" }, { "word": "digression" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Marked by digression; rambling" ], "links": [ [ "digression", "digression" ], [ "rambling", "rambling" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1987 April 25, Felice Picano, “The Truth About \"Violet Quill\"”, in Gay Community News, page 4:", "text": "I continue to be amused and amazed by the astonishing twaddle that's continually written about the so-called Lavendar ^([sic]) or Violet Quill Club. The latest example of this is an unmotivated, digressive swipe at the Violet Quill (VQ) in T.R. Witomiski's reply letter to various critics in GCN.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Being a digression; off-topic" ], "links": [ [ "digression", "digression" ], [ "off-topic", "off-topic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daɪˈɡɹɛsɪv/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-us-digressive.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/En-us-digressive.oga/En-us-digressive.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/En-us-digressive.oga" }, { "rhymes": "-ɛsɪv" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "abschweifend" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "csapongó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "elkalandozó" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "digressivo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "marked by digression; rambling", "tags": [ "masculine" ], "word": "divagatorio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "marked by digression; rambling", "tags": [ "masculine" ], "word": "digresivo" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "marked by digression; rambling", "word": "maliklik" } ], "word": "digressive" }
Download raw JSONL data for digressive meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.