See dell in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "delle"
},
"expansion": "Middle English delle",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "dell",
"t": "small dale"
},
"expansion": "Old English dell (“small dale”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*dalljā"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *dalljā",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*daljō"
},
"expansion": "Proto-Germanic *daljō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sla-pro",
"2": "*dolъ",
"t": "below, down; valley, pit"
},
"expansion": "Proto-Slavic *dolъ (“below, down; valley, pit”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "dôl",
"t": "meadow, dale"
},
"expansion": "Welsh dôl (“meadow, dale”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "dale"
},
"expansion": "English dale",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English delle, del, from Old English dell (“small dale”), from Proto-West Germanic *dalljā, from Proto-Germanic *daljō. Cognate to Proto-Slavic *dolъ (“below, down; valley, pit”), Welsh dôl (“meadow, dale”) and English dale.",
"forms": [
{
"form": "dells",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "dell (plural dells)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "81 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 23 47 14",
"kind": "other",
"name": "Pages with 9 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 20 55 12",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Czech translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Hungarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Icelandic translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Irish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Swedish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "93 7",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Landforms",
"orig": "en:Landforms",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "Dell Prairie"
},
{
"word": "Fairy Dell"
},
{
"word": "farmer in the dell"
},
{
"word": "Hazel Dell"
},
{
"word": "up hill and down dell"
}
],
"examples": [
{
"ref": "1794, William Blake, The Little Girl Found, lines 49-50",
"text": "To this day they dwell\nIn a lonely dell."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"ref": "1722, Thomas Tickell, Kensington Gardens:",
"text": "In dells and dales, conceal'd from human sight.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
85
]
],
"ref": "a. 1881, Oscar Wilde, 'The Garden of Eros', in Poems:",
"text": "Already the shrill lark is out of sight,\nFlooding with waves of song this silent dell,\n---Ah! there is something more in that bird's flight\nThan could be tested in a crucible!---\nBut the air freshens, let us go, why soon\nThe woodmen will be here; how we have lived this night of June![...]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A small, deep, and wooded valley or sunken area of ground, especially in the form of a natural hollow."
],
"id": "en-dell-en-noun-BrA~S~zO",
"links": [
[
"valley",
"valley"
],
[
"sunken",
"sunken"
],
[
"hollow",
"hollow"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "dale"
},
{
"word": "dingle"
},
{
"word": "vale"
},
{
"word": "valley"
}
],
"translations": [
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "(zalesněné) údolíčko"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "inzinking"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Senke"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "sunken area of ground",
"word": "völgy"
},
{
"code": "is",
"lang": "Icelandic",
"lang_code": "is",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "laut"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "fothair"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "depresión"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "svacka"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"enpr": "dĕl"
},
{
"ipa": "/dɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dell.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"rhymes": "-ɛl"
}
],
"word": "dell"
}
{
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"title": "Origin obscure"
},
"expansion": "Origin obscure",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "del",
"t": "trollop, floozie"
},
"expansion": "Dutch del (“trollop, floozie”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Origin obscure. Originally thieves' cant. Possibly from dell (valley). Compare Dutch del (“trollop, floozie”).",
"forms": [
{
"form": "dells",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "dell (plural dells)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"derived": [
{
"word": "arch dell"
},
{
"word": "wapping dell"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
22
]
],
"ref": "1621 August 13 (first performance; Gregorian calendar), Ben Jonson, “The Masque of the Gypsies”, in Q. Horatius Flaccus: His Art of Poetry. […], London: […] J[ohn] Okes, for John Benson […], published 1640, →OCLC:",
"text": "Sweet doxies and dells",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"ref": "1896, John Stephen Farmer, editor, Musa Pedestris: Three Centuries of Canting Songs and Slang Rhymes (1536-1896), page -11:",
"text": "A Dell is a yonge wenche, able for generation, and not yet knowen or broken by the vpright man.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A young woman; a wench."
],
"id": "en-dell-en-noun-DnR9xRTl",
"links": [
[
"young",
"young#Adjective"
],
[
"woman",
"woman#Noun"
],
[
"wench",
"wench#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) A young woman; a wench."
],
"tags": [
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"enpr": "dĕl"
},
{
"ipa": "/dɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dell.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"rhymes": "-ɛl"
}
],
"word": "dell"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Proto-Germanic",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms inherited from Old English",
"English terms inherited from Proto-Germanic",
"English terms inherited from Proto-West Germanic",
"English terms with unknown etymologies",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 9 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɛl",
"Rhymes:English/ɛl/1 syllable",
"Terms with Czech translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Hungarian translations",
"Terms with Icelandic translations",
"Terms with Irish translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations",
"en:Landforms"
],
"derived": [
{
"word": "Dell Prairie"
},
{
"word": "Fairy Dell"
},
{
"word": "farmer in the dell"
},
{
"word": "Hazel Dell"
},
{
"word": "up hill and down dell"
}
],
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "delle"
},
"expansion": "Middle English delle",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "dell",
"t": "small dale"
},
"expansion": "Old English dell (“small dale”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*dalljā"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *dalljā",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*daljō"
},
"expansion": "Proto-Germanic *daljō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sla-pro",
"2": "*dolъ",
"t": "below, down; valley, pit"
},
"expansion": "Proto-Slavic *dolъ (“below, down; valley, pit”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "dôl",
"t": "meadow, dale"
},
"expansion": "Welsh dôl (“meadow, dale”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "dale"
},
"expansion": "English dale",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English delle, del, from Old English dell (“small dale”), from Proto-West Germanic *dalljā, from Proto-Germanic *daljō. Cognate to Proto-Slavic *dolъ (“below, down; valley, pit”), Welsh dôl (“meadow, dale”) and English dale.",
"forms": [
{
"form": "dells",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "dell (plural dells)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"ref": "1794, William Blake, The Little Girl Found, lines 49-50",
"text": "To this day they dwell\nIn a lonely dell."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"ref": "1722, Thomas Tickell, Kensington Gardens:",
"text": "In dells and dales, conceal'd from human sight.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
85
]
],
"ref": "a. 1881, Oscar Wilde, 'The Garden of Eros', in Poems:",
"text": "Already the shrill lark is out of sight,\nFlooding with waves of song this silent dell,\n---Ah! there is something more in that bird's flight\nThan could be tested in a crucible!---\nBut the air freshens, let us go, why soon\nThe woodmen will be here; how we have lived this night of June![...]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A small, deep, and wooded valley or sunken area of ground, especially in the form of a natural hollow."
],
"links": [
[
"valley",
"valley"
],
[
"sunken",
"sunken"
],
[
"hollow",
"hollow"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"enpr": "dĕl"
},
{
"ipa": "/dɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dell.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"rhymes": "-ɛl"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "dale"
},
{
"word": "dingle"
},
{
"word": "vale"
},
{
"word": "valley"
}
],
"translations": [
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "(zalesněné) údolíčko"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "inzinking"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Senke"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "sunken area of ground",
"word": "völgy"
},
{
"code": "is",
"lang": "Icelandic",
"lang_code": "is",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "laut"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "fothair"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "depresión"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "sunken area of ground",
"tags": [
"common-gender"
],
"word": "svacka"
}
],
"word": "dell"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms with unknown etymologies",
"Pages with 9 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɛl",
"Rhymes:English/ɛl/1 syllable",
"en:Landforms"
],
"derived": [
{
"word": "arch dell"
},
{
"word": "wapping dell"
}
],
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"title": "Origin obscure"
},
"expansion": "Origin obscure",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "del",
"t": "trollop, floozie"
},
"expansion": "Dutch del (“trollop, floozie”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Origin obscure. Originally thieves' cant. Possibly from dell (valley). Compare Dutch del (“trollop, floozie”).",
"forms": [
{
"form": "dells",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "dell (plural dells)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
22
]
],
"ref": "1621 August 13 (first performance; Gregorian calendar), Ben Jonson, “The Masque of the Gypsies”, in Q. Horatius Flaccus: His Art of Poetry. […], London: […] J[ohn] Okes, for John Benson […], published 1640, →OCLC:",
"text": "Sweet doxies and dells",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"ref": "1896, John Stephen Farmer, editor, Musa Pedestris: Three Centuries of Canting Songs and Slang Rhymes (1536-1896), page -11:",
"text": "A Dell is a yonge wenche, able for generation, and not yet knowen or broken by the vpright man.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A young woman; a wench."
],
"links": [
[
"young",
"young#Adjective"
],
[
"woman",
"woman#Noun"
],
[
"wench",
"wench#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) A young woman; a wench."
],
"tags": [
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"enpr": "dĕl"
},
{
"ipa": "/dɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dell.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dell.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"rhymes": "-ɛl"
}
],
"word": "dell"
}
Download raw JSONL data for dell meaning in English (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-07-09 from the enwiktionary dump dated 2026-07-06 using wiktextract (e62056b and e7887d5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.