"dago" meaning in English

See dago in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈdeɪɡəʊ/ [UK] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dago.wav Forms: dagoes [plural], dagos [plural]
Rhymes: -eɪɡəʊ Etymology: Alteration of diego (“Spaniard”), from Spanish Diego (common Spanish name) by law of Hobson-Jobson. Etymology templates: {{der|en|es|Diego||pos=common Spanish name}} Spanish Diego (common Spanish name) Head templates: {{en-noun|dagoes|s}} dago (plural dagoes or dagos)
  1. (UK, Ireland, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, French, Spanish, Portuguese, Greek, or other Mediterranean descent. Tags: Ireland, UK, ethnic, offensive, slang, slur
    Sense id: en-dago-en-noun-ul6fiYiz Categories (other): British English, English ethnic slurs, Irish English, English entries with incorrect language header, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 45 55 Disambiguation of Pages with entries: 45 55
  2. (US, Australia, New Zealand, Philippines, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent. Tags: Australia, New-Zealand, Philippines, US, ethnic, offensive, slang, slur Synonyms: Eyetie, goombah, greaseball, guido, guinea, wog, wop
    Sense id: en-dago-en-noun-vXz4xx1j Categories (other): American English, Australian English, English ethnic slurs, New Zealand English, Philippine English, English entries with incorrect language header, Pages with 5 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 45 55 Disambiguation of Pages with 5 entries: 44 56 Disambiguation of Pages with entries: 45 55
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dago bomb, dago dazzler, dago red

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dago bomb"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dago dazzler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dago red"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "Diego",
        "4": "",
        "pos": "common Spanish name"
      },
      "expansion": "Spanish Diego (common Spanish name)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alteration of diego (“Spaniard”), from Spanish Diego (common Spanish name) by law of Hobson-Jobson.",
  "forms": [
    {
      "form": "dagoes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dagoes",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "dago (plural dagoes or dagos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XXVIII, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC:",
          "text": "And all foreigners to him were \"dem bloody dagoes\"—for, according to his theory, foreigners were responsible for unemployment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of Italian, French, Spanish, Portuguese, Greek, or other Mediterranean descent."
      ],
      "id": "en-dago-en-noun-ul6fiYiz",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "Italian",
          "Italian"
        ],
        [
          "French",
          "French"
        ],
        [
          "Spanish",
          "Spanish"
        ],
        [
          "Portuguese",
          "Portuguese"
        ],
        [
          "Greek",
          "Greek"
        ],
        [
          "Mediterranean",
          "Mediterranean"
        ],
        [
          "descent",
          "descent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, French, Spanish, Portuguese, Greek, or other Mediterranean descent."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Philippine English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, J P Donleavy, A Singular Man, published 1963 (USA), page 19:",
          "text": "\"Matilda's making us omelettes, that all right, Miss Tomson.\"\n\"Are they going to reek.\"\n\"Dear me, I hope not. I instructed her to leave out particularly strong ingredients.\"\n\"Just so I don't leave here smelling like a dago.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of Italian descent."
      ],
      "id": "en-dago-en-noun-vXz4xx1j",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Italian",
          "Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Australia, New Zealand, Philippines, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Eyetie"
        },
        {
          "word": "goombah"
        },
        {
          "word": "greaseball"
        },
        {
          "word": "guido"
        },
        {
          "word": "guinea"
        },
        {
          "word": "wog"
        },
        {
          "word": "wop"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "Philippines",
        "US",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slang",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdeɪɡəʊ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dago.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪɡəʊ"
    }
  ],
  "word": "dago"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms derived from Spanish",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪɡəʊ",
    "Rhymes:English/eɪɡəʊ/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dago bomb"
    },
    {
      "word": "dago dazzler"
    },
    {
      "word": "dago red"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "Diego",
        "4": "",
        "pos": "common Spanish name"
      },
      "expansion": "Spanish Diego (common Spanish name)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alteration of diego (“Spaniard”), from Spanish Diego (common Spanish name) by law of Hobson-Jobson.",
  "forms": [
    {
      "form": "dagoes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dagoes",
        "2": "s"
      },
      "expansion": "dago (plural dagoes or dagos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English ethnic slurs",
        "English offensive terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XXVIII, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC:",
          "text": "And all foreigners to him were \"dem bloody dagoes\"—for, according to his theory, foreigners were responsible for unemployment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of Italian, French, Spanish, Portuguese, Greek, or other Mediterranean descent."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "Italian",
          "Italian"
        ],
        [
          "French",
          "French"
        ],
        [
          "Spanish",
          "Spanish"
        ],
        [
          "Portuguese",
          "Portuguese"
        ],
        [
          "Greek",
          "Greek"
        ],
        [
          "Mediterranean",
          "Mediterranean"
        ],
        [
          "descent",
          "descent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, French, Spanish, Portuguese, Greek, or other Mediterranean descent."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Australian English",
        "English ethnic slurs",
        "English offensive terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "New Zealand English",
        "Philippine English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1963, J P Donleavy, A Singular Man, published 1963 (USA), page 19:",
          "text": "\"Matilda's making us omelettes, that all right, Miss Tomson.\"\n\"Are they going to reek.\"\n\"Dear me, I hope not. I instructed her to leave out particularly strong ingredients.\"\n\"Just so I don't leave here smelling like a dago.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of Italian descent."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Italian",
          "Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, Australia, New Zealand, Philippines, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Eyetie"
        },
        {
          "word": "goombah"
        },
        {
          "word": "greaseball"
        },
        {
          "word": "guido"
        },
        {
          "word": "guinea"
        },
        {
          "word": "wog"
        },
        {
          "word": "wop"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "New-Zealand",
        "Philippines",
        "US",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slang",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdeɪɡəʊ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dago.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dago.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪɡəʊ"
    }
  ],
  "word": "dago"
}

Download raw JSONL data for dago meaning in English (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.