"cozen" meaning in English

See cozen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈkəʊzən/ [UK], /ˈkoʊzən/ [US] Forms: cozens [present, singular, third-person], cozening [participle, present], cozened [participle, past], cozened [past]
Rhymes: -əʊzən Etymology: From coz(y) + -en. Etymology templates: {{af|en|cozy|-en|alt1=coz(y)|id2=inchoative}} coz(y) + -en Head templates: {{en-verb}} cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)
  1. (intransitive) To become cozy; (by extension) to become acquainted, comfortable, or familiar with. Tags: intransitive
    Sense id: en-cozen-en-verb-ZGNfIGAF Categories (other): English terms suffixed with -en (inchoative)
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

IPA: /ˈkʌzən/ Forms: cozens [present, singular, third-person], cozening [participle, present], cozened [participle, past], cozened [past]
Rhymes: -ʌzən Etymology: Perhaps from obsolete Italian cozzonare (“to cheat”), from cozzone (“middleman, broker”), from Latin cōciō (“dealer”). Etymology templates: {{der|en|it|cozzonare||to cheat}} Italian cozzonare (“to cheat”), {{m|it|cozzone||middleman, broker}} cozzone (“middleman, broker”), {{der|en|la|cōciō||dealer}} Latin cōciō (“dealer”) Head templates: {{en-verb}} cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)
  1. (archaic) To cheat; to defraud; to deceive, usually by small arts, or in a pitiful way. Tags: archaic Synonyms: beguile, deceive, coosen, coosin [obsolete] Related terms: cozener, cozenage Translations (archaic: to cheat, defraud): мамя (mamja) (Bulgarian), bedriegen (Dutch), надува́ть (naduvátʹ) [neuter] (Russian), моро́чить (moróčitʹ) [neuter] (Russian), обма́нывать (obmányvatʹ) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-cozen-en-verb-IZOsUQc3 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 34 66
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for cozen meaning in English (5.4kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cozy",
        "3": "-en",
        "alt1": "coz(y)",
        "id2": "inchoative"
      },
      "expansion": "coz(y) + -en",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From coz(y) + -en.",
  "forms": [
    {
      "form": "cozens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cozening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -en (inchoative)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Hannah Howell, Silver Flame, page 354",
          "text": "\"As I see it, Master Fraser, a 'bairn' ought to be verra concerned when a mon thrice her age cozens up to her.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Rick Cox, Orphan Moon, page 180",
          "text": "A wasp nest cozened up in the corner of the far ceiling.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Kim Stanley Robinson, The Wild Shore, page 26",
          "text": "I heard someone at the swap meet say they were going to cozen up to someone, and someone else told me my sales pitch was a filibuster.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become cozy; (by extension) to become acquainted, comfortable, or familiar with."
      ],
      "id": "en-cozen-en-verb-ZGNfIGAF",
      "links": [
        [
          "cozy",
          "cozy"
        ],
        [
          "acquainted",
          "acquainted"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "familiar",
          "familiar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To become cozy; (by extension) to become acquainted, comfortable, or familiar with."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkəʊzən/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkoʊzən/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊzən"
    }
  ],
  "word": "cozen"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "cozzonare",
        "4": "",
        "5": "to cheat"
      },
      "expansion": "Italian cozzonare (“to cheat”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cozzone",
        "3": "",
        "4": "middleman, broker"
      },
      "expansion": "cozzone (“middleman, broker”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "cōciō",
        "4": "",
        "5": "dealer"
      },
      "expansion": "Latin cōciō (“dealer”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from obsolete Italian cozzonare (“to cheat”), from cozzone (“middleman, broker”), from Latin cōciō (“dealer”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cozens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cozening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1866, “Spoils, By a Receiver”, in Charles Chauncey Burr, editor, The Old Guard: A Monthly Journal Devoted to the Principles of 1776 and 1787, volume 4, page 497",
          "text": "The man, too, who has been matrimonially cozened, \"would all the world might be cozened,\" for he has been cozened, and beaten too; but with him the cudgel is \"hallowed;\" he would \"hang it o'er the altar;\" perhaps for the reason given by the \"Merry Wives of Windsor,\" because \"it hath done meritorious service;\" and no sooner is he, by a seemingly merciful disposition of Providence, released from the cudgeler, but he is in haste to be cozened and beaten again.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1914, Rafael Sabatini, The Gates of Doom, published 2001, page 217",
          "text": "But that you should have been cozened with me, that my cozening should in part have been a natural sequel to your own, rather than an independent error of mine, is a helpful reflection to me in this dark hour.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat; to defraud; to deceive, usually by small arts, or in a pitiful way."
      ],
      "id": "en-cozen-en-verb-IZOsUQc3",
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ],
        [
          "defraud",
          "defraud"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To cheat; to defraud; to deceive, usually by small arts, or in a pitiful way."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "cozener"
        },
        {
          "word": "cozenage"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "beguile"
        },
        {
          "word": "deceive"
        },
        {
          "word": "coosen"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "coosin"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "mamja",
          "sense": "archaic: to cheat, defraud",
          "word": "мамя"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "archaic: to cheat, defraud",
          "word": "bedriegen"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "naduvátʹ",
          "sense": "archaic: to cheat, defraud",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "надува́ть"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "moróčitʹ",
          "sense": "archaic: to cheat, defraud",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "моро́чить"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obmányvatʹ",
          "sense": "archaic: to cheat, defraud",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "обма́нывать"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkʌzən/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌzən"
    },
    {
      "homophone": "cousin"
    }
  ],
  "word": "cozen"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Italian",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms suffixed with -en (inchoative)",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with homophones",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/əʊzən",
    "Rhymes:English/əʊzən/2 syllables",
    "Rhymes:English/ʌzən",
    "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cozy",
        "3": "-en",
        "alt1": "coz(y)",
        "id2": "inchoative"
      },
      "expansion": "coz(y) + -en",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From coz(y) + -en.",
  "forms": [
    {
      "form": "cozens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cozening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Hannah Howell, Silver Flame, page 354",
          "text": "\"As I see it, Master Fraser, a 'bairn' ought to be verra concerned when a mon thrice her age cozens up to her.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Rick Cox, Orphan Moon, page 180",
          "text": "A wasp nest cozened up in the corner of the far ceiling.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Kim Stanley Robinson, The Wild Shore, page 26",
          "text": "I heard someone at the swap meet say they were going to cozen up to someone, and someone else told me my sales pitch was a filibuster.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To become cozy; (by extension) to become acquainted, comfortable, or familiar with."
      ],
      "links": [
        [
          "cozy",
          "cozy"
        ],
        [
          "acquainted",
          "acquainted"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "familiar",
          "familiar"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To become cozy; (by extension) to become acquainted, comfortable, or familiar with."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkəʊzən/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkoʊzən/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊzən"
    }
  ],
  "word": "cozen"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Italian",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with homophones",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ʌzən",
    "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "cozzonare",
        "4": "",
        "5": "to cheat"
      },
      "expansion": "Italian cozzonare (“to cheat”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cozzone",
        "3": "",
        "4": "middleman, broker"
      },
      "expansion": "cozzone (“middleman, broker”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "cōciō",
        "4": "",
        "5": "dealer"
      },
      "expansion": "Latin cōciō (“dealer”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from obsolete Italian cozzonare (“to cheat”), from cozzone (“middleman, broker”), from Latin cōciō (“dealer”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cozens",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cozening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cozened",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cozen (third-person singular simple present cozens, present participle cozening, simple past and past participle cozened)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "cozener"
    },
    {
      "word": "cozenage"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1866, “Spoils, By a Receiver”, in Charles Chauncey Burr, editor, The Old Guard: A Monthly Journal Devoted to the Principles of 1776 and 1787, volume 4, page 497",
          "text": "The man, too, who has been matrimonially cozened, \"would all the world might be cozened,\" for he has been cozened, and beaten too; but with him the cudgel is \"hallowed;\" he would \"hang it o'er the altar;\" perhaps for the reason given by the \"Merry Wives of Windsor,\" because \"it hath done meritorious service;\" and no sooner is he, by a seemingly merciful disposition of Providence, released from the cudgeler, but he is in haste to be cozened and beaten again.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1914, Rafael Sabatini, The Gates of Doom, published 2001, page 217",
          "text": "But that you should have been cozened with me, that my cozening should in part have been a natural sequel to your own, rather than an independent error of mine, is a helpful reflection to me in this dark hour.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat; to defraud; to deceive, usually by small arts, or in a pitiful way."
      ],
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ],
        [
          "defraud",
          "defraud"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To cheat; to defraud; to deceive, usually by small arts, or in a pitiful way."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "beguile"
        },
        {
          "word": "deceive"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkʌzən/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌzən"
    },
    {
      "homophone": "cousin"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coosen"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "coosin"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "mamja",
      "sense": "archaic: to cheat, defraud",
      "word": "мамя"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "archaic: to cheat, defraud",
      "word": "bedriegen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "naduvátʹ",
      "sense": "archaic: to cheat, defraud",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "надува́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "moróčitʹ",
      "sense": "archaic: to cheat, defraud",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "моро́чить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obmányvatʹ",
      "sense": "archaic: to cheat, defraud",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "обма́нывать"
    }
  ],
  "word": "cozen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.