See cornstalk in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "taxonomic": "Dracaena fragrans", "word": "cornstalk dracaena" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "corn", "3": "stalk" }, "expansion": "corn + stalk", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From corn + stalk.", "forms": [ { "form": "cornstalks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cornstalk (plural cornstalks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Botany", "orig": "en:Botany", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1940, Rosetta E. Clarkson, Green Enchantments: The Magic Spell of Gardens, The Macmillan Company, page 267:", "text": "As we all know, witches ride through the air on a broom, but sometimes their means of locomotion was a bulrush, a branch of thorn, mullein stalks, cornstalk, or ragweed, called fairies' horse in Ireland.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant, often ground for silage after harvest." ], "id": "en-cornstalk-en-noun-zz5l~rv-", "links": [ [ "botany", "botany" ], [ "corn", "corn" ], [ "maize", "maize" ], [ "silage", "silage" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) The tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant, often ground for silage after harvest." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "76 12 9 3", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "tarmu" }, { "_dis1": "76 12 9 3", "code": "mez", "lang": "Menominee", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "asēqtakan" }, { "_dis1": "76 12 9 3", "code": "paw", "lang": "Pawnee", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "tatkiicuʼ" }, { "_dis1": "76 12 9 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "tags": [ "masculine" ], "word": "colmo" }, { "_dis1": "76 12 9 3", "code": "unm", "lang": "Unami", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "sipakòn" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Botany", "orig": "en:Botany", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A single specimen of a corn plant once past the seedling stage and which may, at maturity, bear multiple ears of corn." ], "id": "en-cornstalk-en-noun-799k5uuS", "links": [ [ "botany", "botany" ], [ "seedling", "seedling" ], [ "ear", "ear" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) A single specimen of a corn plant once past the seedling stage and which may, at maturity, bear multiple ears of corn." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "24 73 1 2", "code": "mez", "lang": "Menominee", "sense": "a single specimen of a corn plant", "word": "asēqtakan" }, { "_dis1": "24 73 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single specimen of a corn plant", "tags": [ "masculine" ], "word": "pé de milho" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A non-indigenous person born in Australia." ], "id": "en-cornstalk-en-noun-9yazhFIY", "raw_glosses": [ "(Australia, slang, obsolete) A non-indigenous person born in Australia." ], "tags": [ "Australia", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "8 7 24 61", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 28 63", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 22 65", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 21 68", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 22 66", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 23 67", "kind": "other", "name": "Terms with Menominee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 4 29 60", "kind": "other", "name": "Terms with Pawnee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 30 57", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 23 67", "kind": "other", "name": "Terms with Unami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 16 61", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Maize (crop)", "orig": "en:Maize (crop)", "parents": [ "Agriculture", "Grains", "Applied sciences", "Foods", "Grasses", "Sciences", "Eating", "Food and drink", "Commelinids", "All topics", "Human behaviour", "Plants", "Fundamental", "Human", "Lifeforms", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He's a bloody cornstalk.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a non-indigenous native of New South Wales." ], "id": "en-cornstalk-en-noun-xmfiCR4N", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "New South Wales", "New South Wales" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, slang, derogatory) a non-indigenous native of New South Wales." ], "tags": [ "Australia", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-cornstalk.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-au-cornstalk.ogg/En-au-cornstalk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/En-au-cornstalk.ogg" } ], "word": "cornstalk" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Asturian translations", "Terms with Menominee translations", "Terms with Pawnee translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Unami translations", "en:Maize (crop)" ], "derived": [ { "taxonomic": "Dracaena fragrans", "word": "cornstalk dracaena" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "corn", "3": "stalk" }, "expansion": "corn + stalk", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From corn + stalk.", "forms": [ { "form": "cornstalks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cornstalk (plural cornstalks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Botany" ], "examples": [ { "ref": "1940, Rosetta E. Clarkson, Green Enchantments: The Magic Spell of Gardens, The Macmillan Company, page 267:", "text": "As we all know, witches ride through the air on a broom, but sometimes their means of locomotion was a bulrush, a branch of thorn, mullein stalks, cornstalk, or ragweed, called fairies' horse in Ireland.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant, often ground for silage after harvest." ], "links": [ [ "botany", "botany" ], [ "corn", "corn" ], [ "maize", "maize" ], [ "silage", "silage" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) The tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant, often ground for silage after harvest." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "en:Botany" ], "glosses": [ "A single specimen of a corn plant once past the seedling stage and which may, at maturity, bear multiple ears of corn." ], "links": [ [ "botany", "botany" ], [ "seedling", "seedling" ], [ "ear", "ear" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) A single specimen of a corn plant once past the seedling stage and which may, at maturity, bear multiple ears of corn." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English slang", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A non-indigenous person born in Australia." ], "raw_glosses": [ "(Australia, slang, obsolete) A non-indigenous person born in Australia." ], "tags": [ "Australia", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English derogatory terms", "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He's a bloody cornstalk.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a non-indigenous native of New South Wales." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "New South Wales", "New South Wales" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, slang, derogatory) a non-indigenous native of New South Wales." ], "tags": [ "Australia", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-cornstalk.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-au-cornstalk.ogg/En-au-cornstalk.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/En-au-cornstalk.ogg" } ], "translations": [ { "code": "mez", "lang": "Menominee", "sense": "a single specimen of a corn plant", "word": "asēqtakan" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single specimen of a corn plant", "tags": [ "masculine" ], "word": "pé de milho" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "tarmu" }, { "code": "mez", "lang": "Menominee", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "asēqtakan" }, { "code": "paw", "lang": "Pawnee", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "tatkiicuʼ" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "tags": [ "masculine" ], "word": "colmo" }, { "code": "unm", "lang": "Unami", "sense": "the tough, fibrous stalk of a corn (maize) plant", "word": "sipakòn" } ], "word": "cornstalk" }
Download raw JSONL data for cornstalk meaning in English (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.