See coolness in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "colnes"
},
"expansion": "Middle English colnes",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "cōlnes"
},
"expansion": "Old English cōlnes",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*kōlinassī"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *kōlinassī",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cool",
"3": "ness"
},
"expansion": "cool + -ness",
"name": "suf"
},
{
"args": {
"1": "gmh",
"2": "kuolnisse"
},
"expansion": "Middle High German kuolnisse",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English colnes, colnesse, from Old English cōlnes, cœ̄lnes, cēlnes (“coolness; cool air, breeze”), from Proto-West Germanic *kōlinassī, equivalent to cool + -ness. Cognate with Middle High German kuolnisse, küelnisse (“cooling, coolness”).",
"forms": [
{
"form": "coolnesses",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-",
"2": "+"
},
"expansion": "coolness (usually uncountable, plural coolnesses)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cool",
"ness"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "20 13 25 23 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 18 18 20 21",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ness",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 23 16 16 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 18 23 20 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 22 20 19 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 17 20 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ancient Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 25 14 18 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 24 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 15 18 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 22 17 20 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Latvian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 15 23 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Old English translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 14 19 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Romanian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 17 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ukrainian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Yiddish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
38
]
],
"ref": "1883, Emily Sullivan Oakey, In the Heat., in At the Foot of Parnassus, page 97:",
"text": "I know a place of all sweet coolnesses; / a little island, like an emerald, set / in the clear argent of a river, that is / Itself a shining net",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
125,
135
]
],
"ref": "1917, Margaret Pollock Sherwood, “The Comradship of Trees”, in Familiar Ways, section III, page 135:",
"text": "Surely there is between human kind and trees a kinship immemorial, antedating the fret and fever of the nerves, bringing old coolnesses to serve as refuge, making us know the time when spring was no torment, autumn no regret.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Moderate chilliness."
],
"id": "en-coolness-en-noun-F-E~FNpA",
"links": [
[
"chilliness",
"chilliness"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
],
"translations": [
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "hladina",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "хладина"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "prohlada",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохлада"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "frescor"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "viileys"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "frais"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"note": "of air",
"roman": "drosiá",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "δροσιά"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "dzestrums"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "vēsums"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "spirgtums"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "ang",
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ġecēlnes"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "frio"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "proxláda",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохла́да"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "frescura"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"Venezuela",
"masculine"
],
"word": "yelito"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "friecito"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "friito"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "soğukluk"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "uk",
"lang": "Ukrainian",
"lang_code": "uk",
"roman": "proxolóda",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохоло́да"
},
{
"_dis1": "84 4 4 4 3",
"code": "yi",
"lang": "Yiddish",
"lang_code": "yi",
"roman": "kilkeyt",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "קילקייט"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 13 25 23 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 18 18 20 21",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ness",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 23 16 16 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 18 23 20 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 22 20 19 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 17 20 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ancient Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 25 14 18 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 24 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 15 18 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 22 17 20 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Latvian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 15 23 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Old English translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 14 19 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Romanian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 17 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ukrainian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Yiddish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
44
]
],
"ref": "1913 June–December, Edgar Rice Burroughs, “A Duel”, in The Return of Tarzan, New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt Company, […], published March 1915, →OCLC, page 78:",
"text": "De Coude was the personification of coolness—was he not the best shot in France?",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
106
]
],
"ref": "2018 June 18, Phil McNulty, “Tunisia 1 – 2 England”, in BBC Sport, archived from the original on 21 Apr 2019:",
"text": "Luckily for England, they have a world-class striker with a golden touch in [Harry] Kane, who was coolness personified to carefully direct in the winner.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Calmness, confidence, or level-headedness."
],
"id": "en-coolness-en-noun-UEp8Kuvq",
"links": [
[
"Calmness",
"calmness"
],
[
"confidence",
"confidence"
],
[
"level-headedness",
"level-headedness"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
],
"translations": [
{
"_dis1": "5 76 4 3 12",
"code": "grc",
"lang": "Ancient Greek",
"lang_code": "grc",
"roman": "ataraxía",
"sense": "calmness, confidence, level-headedness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ἀταραξία"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 13 25 23 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 18 18 20 21",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ness",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 23 16 16 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 18 23 20 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 22 20 19 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 17 20 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ancient Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 25 14 18 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 24 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 15 18 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 22 17 20 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Latvian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 15 23 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Old English translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 14 19 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Romanian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 17 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ukrainian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Yiddish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
76
]
],
"ref": "1892, James Bowling Mozley, “Archbishop Laud.”, in Essays, Historical and Theological, volume 1, page 201:",
"text": "In the midst of enemies, Irish and English, Court treacheries and coolnesses, Strafford depended solely upon Laud, and no one other support.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
270,
280
]
],
"ref": "1907 September 20, “Cosy Corner Chats”, in Pictorial Comedy: The Humorous Phases of Life Depicted by Eminent Artists., volume XVII, number 6, What Ought to be Done?, page 32 (page 252 in the collected volume), column 1:",
"text": "\"These things are certainly very annoying,\" said Belinda. \"I've often experienced similar affairs. But, in my case, no doubt they were explainable. My tongue does run away with me sometimes,\" she concluded, with an engaging smile. I laughed. Belinda and her friends and coolnesses were a standing joke.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
169,
177
],
[
330,
338
],
[
330,
340
]
],
"ref": "1949, P. G. Wodehouse, chapter 1, in The Mating Season, page 5:",
"text": "'Yes, sir. He expressed annoyance at the change of plan. Indeed, I gathered from his remarks, for he was kind enough to confide in me, that there has resulted a certain coolness between himself and Miss Bassett.' 'Gosh!' I said. […] So, knowing my view regarding this Bassett, M., you will readily understand why this stuff about coolnesses drew a startled 'Gosh!' from me.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Conflict or hostility or an instance of such that stands in contrast to expected friendliness or interest."
],
"id": "en-coolness-en-noun-bMCzuzUq",
"links": [
[
"Conflict",
"conflict"
],
[
"hostility",
"hostility"
],
[
"friendliness",
"friendliness"
],
[
"interest",
"interest"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated, usually countable) Conflict or hostility or an instance of such that stands in contrast to expected friendliness or interest."
],
"tags": [
"countable",
"dated",
"usually"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 13 25 23 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 18 18 20 21",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ness",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 23 16 16 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 18 23 20 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 22 20 19 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 17 20 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ancient Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 25 14 18 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 24 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 15 18 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 22 17 20 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Latvian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 15 23 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Old English translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 14 19 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Romanian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 17 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ukrainian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Yiddish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
140
]
],
"ref": "2016, Kathryn Furlong, “ASD and the Goal of Efficiency” (chapter 6), in Leaky Governance: Alternative Service Delivery and the Myth of Water Utility Independence, page 123:",
"text": "A regulatory backstop would still be needed, however, because the problem can cut both ways – that is, the utility can also exhibit coolness toward aspects of water conservation. In Kingston, members of [the] local council felt that they lacked sufficient influence over the utility (a municipal corportation) to advance a conservation agenda. At the same time, utility staff had difficulty harmonizing water rates due to council resistance (see Chapter 4).",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Indifference or an instance of indifference; lack of friendliness or interest not necessarily rising to hostility."
],
"id": "en-coolness-en-noun-lPwLhgFt",
"links": [
[
"Indifference",
"indifference"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 13 25 23 19",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 18 18 20 21",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ness",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 23 16 16 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 18 23 20 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 22 20 19 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 17 20 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ancient Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 25 14 18 23",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 24 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 15 18 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 22 17 20 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Latvian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 21 15 23 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Old English translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 24 14 19 22",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Romanian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 26 14 17 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ukrainian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 14 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Yiddish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
161,
173
]
],
"ref": "2014, Susanne Hamscha, “Coolness Has A Number: The 'Americana Cool' of Beverly Hills, 90210”, in Astrid M. Fellner, Susanne Hamscha, Klaus Heissenberger, Jennifer J* Moos, editors, Is It 'Cause It's Cool? Affective Encounters with American Culture, Americana Cool: The Cool of 90210, page 106:",
"text": "When I argue that Beverly Hills, 90210 makes use of 'An Americana Cool,' then I mean to propose that the show makes use of a wide variety of culturally codified coolness(es) that is/are anchored in a mainstream American symbology, in an Americana of patterned American styles, gestures, and codes.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Social advantage or enviability, typically due to traits like popularity, confidence, skill, or fashion."
],
"id": "en-coolness-en-noun-hjyehv2K",
"links": [
[
"enviability",
"enviability"
],
[
"popularity",
"popularity"
],
[
"confidence",
"confidence"
],
[
"skill",
"skill"
],
[
"fashion",
"fashion"
]
],
"raw_glosses": [
"(often slang) Social advantage or enviability, typically due to traits like popularity, confidence, skill, or fashion."
],
"tags": [
"often",
"slang",
"uncountable",
"usually"
],
"translations": [
{
"_dis1": "7 5 9 8 71",
"code": "eo",
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"sense": "social advantage or enviability",
"word": "mojoseco"
},
{
"_dis1": "7 5 9 8 71",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "social advantage or enviability",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coolitude"
},
{
"_dis1": "7 5 9 8 71",
"code": "ro",
"lang": "Romanian",
"lang_code": "ro",
"sense": "social advantage or enviability",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coolitate"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈkuːlnəs/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-coolness.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav.ogg"
}
],
"word": "coolness"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms inherited from Old English",
"English terms inherited from Proto-West Germanic",
"English terms suffixed with -ness",
"English uncountable nouns",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Ancient Greek translations",
"Terms with Bulgarian translations",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Esperanto translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Greek translations",
"Terms with Latvian translations",
"Terms with Old English translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Romanian translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Turkish translations",
"Terms with Ukrainian translations",
"Terms with Yiddish translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "colnes"
},
"expansion": "Middle English colnes",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "cōlnes"
},
"expansion": "Old English cōlnes",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*kōlinassī"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *kōlinassī",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cool",
"3": "ness"
},
"expansion": "cool + -ness",
"name": "suf"
},
{
"args": {
"1": "gmh",
"2": "kuolnisse"
},
"expansion": "Middle High German kuolnisse",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English colnes, colnesse, from Old English cōlnes, cœ̄lnes, cēlnes (“coolness; cool air, breeze”), from Proto-West Germanic *kōlinassī, equivalent to cool + -ness. Cognate with Middle High German kuolnisse, küelnisse (“cooling, coolness”).",
"forms": [
{
"form": "coolnesses",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-",
"2": "+"
},
"expansion": "coolness (usually uncountable, plural coolnesses)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cool",
"ness"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
38
]
],
"ref": "1883, Emily Sullivan Oakey, In the Heat., in At the Foot of Parnassus, page 97:",
"text": "I know a place of all sweet coolnesses; / a little island, like an emerald, set / in the clear argent of a river, that is / Itself a shining net",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
125,
135
]
],
"ref": "1917, Margaret Pollock Sherwood, “The Comradship of Trees”, in Familiar Ways, section III, page 135:",
"text": "Surely there is between human kind and trees a kinship immemorial, antedating the fret and fever of the nerves, bringing old coolnesses to serve as refuge, making us know the time when spring was no torment, autumn no regret.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Moderate chilliness."
],
"links": [
[
"chilliness",
"chilliness"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
]
},
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
44
]
],
"ref": "1913 June–December, Edgar Rice Burroughs, “A Duel”, in The Return of Tarzan, New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt Company, […], published March 1915, →OCLC, page 78:",
"text": "De Coude was the personification of coolness—was he not the best shot in France?",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
106
]
],
"ref": "2018 June 18, Phil McNulty, “Tunisia 1 – 2 England”, in BBC Sport, archived from the original on 21 Apr 2019:",
"text": "Luckily for England, they have a world-class striker with a golden touch in [Harry] Kane, who was coolness personified to carefully direct in the winner.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Calmness, confidence, or level-headedness."
],
"links": [
[
"Calmness",
"calmness"
],
[
"confidence",
"confidence"
],
[
"level-headedness",
"level-headedness"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
]
},
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English dated terms",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
76
]
],
"ref": "1892, James Bowling Mozley, “Archbishop Laud.”, in Essays, Historical and Theological, volume 1, page 201:",
"text": "In the midst of enemies, Irish and English, Court treacheries and coolnesses, Strafford depended solely upon Laud, and no one other support.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
270,
280
]
],
"ref": "1907 September 20, “Cosy Corner Chats”, in Pictorial Comedy: The Humorous Phases of Life Depicted by Eminent Artists., volume XVII, number 6, What Ought to be Done?, page 32 (page 252 in the collected volume), column 1:",
"text": "\"These things are certainly very annoying,\" said Belinda. \"I've often experienced similar affairs. But, in my case, no doubt they were explainable. My tongue does run away with me sometimes,\" she concluded, with an engaging smile. I laughed. Belinda and her friends and coolnesses were a standing joke.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
169,
177
],
[
330,
338
],
[
330,
340
]
],
"ref": "1949, P. G. Wodehouse, chapter 1, in The Mating Season, page 5:",
"text": "'Yes, sir. He expressed annoyance at the change of plan. Indeed, I gathered from his remarks, for he was kind enough to confide in me, that there has resulted a certain coolness between himself and Miss Bassett.' 'Gosh!' I said. […] So, knowing my view regarding this Bassett, M., you will readily understand why this stuff about coolnesses drew a startled 'Gosh!' from me.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Conflict or hostility or an instance of such that stands in contrast to expected friendliness or interest."
],
"links": [
[
"Conflict",
"conflict"
],
[
"hostility",
"hostility"
],
[
"friendliness",
"friendliness"
],
[
"interest",
"interest"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated, usually countable) Conflict or hostility or an instance of such that stands in contrast to expected friendliness or interest."
],
"tags": [
"countable",
"dated",
"usually"
]
},
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
140
]
],
"ref": "2016, Kathryn Furlong, “ASD and the Goal of Efficiency” (chapter 6), in Leaky Governance: Alternative Service Delivery and the Myth of Water Utility Independence, page 123:",
"text": "A regulatory backstop would still be needed, however, because the problem can cut both ways – that is, the utility can also exhibit coolness toward aspects of water conservation. In Kingston, members of [the] local council felt that they lacked sufficient influence over the utility (a municipal corportation) to advance a conservation agenda. At the same time, utility staff had difficulty harmonizing water rates due to council resistance (see Chapter 4).",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Indifference or an instance of indifference; lack of friendliness or interest not necessarily rising to hostility."
],
"links": [
[
"Indifference",
"indifference"
]
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
]
},
{
"categories": [
"English slang",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
161,
173
]
],
"ref": "2014, Susanne Hamscha, “Coolness Has A Number: The 'Americana Cool' of Beverly Hills, 90210”, in Astrid M. Fellner, Susanne Hamscha, Klaus Heissenberger, Jennifer J* Moos, editors, Is It 'Cause It's Cool? Affective Encounters with American Culture, Americana Cool: The Cool of 90210, page 106:",
"text": "When I argue that Beverly Hills, 90210 makes use of 'An Americana Cool,' then I mean to propose that the show makes use of a wide variety of culturally codified coolness(es) that is/are anchored in a mainstream American symbology, in an Americana of patterned American styles, gestures, and codes.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Social advantage or enviability, typically due to traits like popularity, confidence, skill, or fashion."
],
"links": [
[
"enviability",
"enviability"
],
[
"popularity",
"popularity"
],
[
"confidence",
"confidence"
],
[
"skill",
"skill"
],
[
"fashion",
"fashion"
]
],
"raw_glosses": [
"(often slang) Social advantage or enviability, typically due to traits like popularity, confidence, skill, or fashion."
],
"tags": [
"often",
"slang",
"uncountable",
"usually"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈkuːlnəs/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-coolness.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-coolness.wav.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "hladina",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "хладина"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "prohlada",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохлада"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "frescor"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "viileys"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "frais"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"note": "of air",
"roman": "drosiá",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "δροσιά"
},
{
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "dzestrums"
},
{
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "vēsums"
},
{
"code": "lv",
"lang": "Latvian",
"lang_code": "lv",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "spirgtums"
},
{
"code": "ang",
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ġecēlnes"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "frio"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "proxláda",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохла́да"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "frescura"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"Venezuela",
"masculine"
],
"word": "yelito"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "friecito"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "friito"
},
{
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "moderate chilliness",
"word": "soğukluk"
},
{
"code": "uk",
"lang": "Ukrainian",
"lang_code": "uk",
"roman": "proxolóda",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "прохоло́да"
},
{
"code": "yi",
"lang": "Yiddish",
"lang_code": "yi",
"roman": "kilkeyt",
"sense": "moderate chilliness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "קילקייט"
},
{
"code": "grc",
"lang": "Ancient Greek",
"lang_code": "grc",
"roman": "ataraxía",
"sense": "calmness, confidence, level-headedness",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ἀταραξία"
},
{
"code": "eo",
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"sense": "social advantage or enviability",
"word": "mojoseco"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "social advantage or enviability",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coolitude"
},
{
"code": "ro",
"lang": "Romanian",
"lang_code": "ro",
"sense": "social advantage or enviability",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coolitate"
}
],
"word": "coolness"
}
Download raw JSONL data for coolness meaning in English (11.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.