"cloud-cuckoo-land" meaning in English

See cloud-cuckoo-land in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /klaʊdˈkʊkuːlænd/
Etymology: Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía), from Aristophanes. Etymology templates: {{cal|en|grc|Νεφελοκοκκυγία}} Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía) Head templates: {{en-noun|-}} cloud-cuckoo-land (uncountable)
  1. An imaginary place where silly or unrealistic people metaphorically reside. Wikipedia link: Aristophanes Tags: uncountable Categories (topical): Fictional locations Synonyms: never-never land, cloud cuckoo land, cloudcuckooland, cloud cuckoo-land Translations (imaginary place with unrealistic or silly people): Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía) [feminine] (Ancient Greek), Mrakoptakohrad (Aristophanes, transl. Jiří Žáček 1986) [masculine] (Czech), Kocourkov [common, masculine] [language, linguistics, human-sciences, sciences] (Czech), Pilvikukkula (Aristophanes, transl. Kaarlo Hirvonen 1972) (Finnish), Hölmölä [common] [language, linguistics, human-sciences, sciences] (Finnish), Coucouville-les-Nuées (French), Wolkenkuckucksheim [neuter] (German), Schilda (German), Νεφελοκοκκυγία (Nefelokokkygía) [feminine] (Greek), Abdēra n pl and [feminine] (Latin), Chmurny Kukułczyn (Polish), Cucolândia das Nuvens [feminine] (Portuguese), страна́ э́льфов (straná élʹfov) [feminine] (Russian), ска́зочная страна́ (skázočnaja straná) [feminine] (Russian), мир грёз (mir grjoz) [masculine] (Russian), estar en los cielos (Spanish)

Alternative forms

Download JSON data for cloud-cuckoo-land meaning in English (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "Νεφελοκοκκυγία"
      },
      "expansion": "Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía)",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía), from Aristophanes.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cloud-cuckoo-land (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fictional locations",
          "orig": "en:Fictional locations",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916, Aldous Huxley, “The Walk”, in The Burning Wheel",
          "text": "That glabrous dome that lifts itself so grand, / There in the marish, is the omphalos, / The navel, umbo, middle, central boss / Of the unique, sole, true Cloud-Cuckoo Land.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imaginary place where silly or unrealistic people metaphorically reside."
      ],
      "id": "en-cloud-cuckoo-land-en-noun-WD4WFGOu",
      "synonyms": [
        {
          "word": "never-never land"
        },
        {
          "word": "cloud cuckoo land"
        },
        {
          "word": "cloudcuckooland"
        },
        {
          "word": "cloud cuckoo-land"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Mrakoptakohrad (Aristophanes, transl. Jiří Žáček 1986)"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "common",
            "masculine"
          ],
          "topics": [
            "language",
            "linguistics",
            "human-sciences",
            "sciences"
          ],
          "word": "Kocourkov"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "word": "Pilvikukkula (Aristophanes, transl. Kaarlo Hirvonen 1972)"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "common"
          ],
          "topics": [
            "language",
            "linguistics",
            "human-sciences",
            "sciences"
          ],
          "word": "Hölmölä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "word": "Coucouville-les-Nuées"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Wolkenkuckucksheim"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "word": "Schilda"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "Nefelokokkygía",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Νεφελοκοκκυγία"
        },
        {
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "Nephelokokkugía",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Νεφελοκοκκυγία"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Abdēra n pl and"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "word": "Chmurny Kukułczyn"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Cucolândia das Nuvens"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "straná élʹfov",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "страна́ э́льфов"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "skázočnaja straná",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ска́зочная страна́"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "mir grjoz",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "мир грёз"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
          "word": "estar en los cielos"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Aristophanes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/klaʊdˈkʊkuːlænd/"
    }
  ],
  "word": "cloud-cuckoo-land"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "Νεφελοκοκκυγία"
      },
      "expansion": "Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía)",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Ancient Greek Νεφελοκοκκυγία (Nephelokokkugía), from Aristophanes.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cloud-cuckoo-land (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 4-syllable words",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms calqued from Ancient Greek",
        "English terms derived from Ancient Greek",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:Fictional locations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916, Aldous Huxley, “The Walk”, in The Burning Wheel",
          "text": "That glabrous dome that lifts itself so grand, / There in the marish, is the omphalos, / The navel, umbo, middle, central boss / Of the unique, sole, true Cloud-Cuckoo Land.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imaginary place where silly or unrealistic people metaphorically reside."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "wikipedia": [
        "Aristophanes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/klaʊdˈkʊkuːlænd/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "never-never land"
    },
    {
      "word": "cloud cuckoo land"
    },
    {
      "word": "cloudcuckooland"
    },
    {
      "word": "cloud cuckoo-land"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mrakoptakohrad (Aristophanes, transl. Jiří Žáček 1986)"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "common",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "language",
        "linguistics",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ],
      "word": "Kocourkov"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "word": "Pilvikukkula (Aristophanes, transl. Kaarlo Hirvonen 1972)"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "topics": [
        "language",
        "linguistics",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ],
      "word": "Hölmölä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "word": "Coucouville-les-Nuées"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wolkenkuckucksheim"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "word": "Schilda"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "Nefelokokkygía",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Νεφελοκοκκυγία"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "Nephelokokkugía",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Νεφελοκοκκυγία"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abdēra n pl and"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "word": "Chmurny Kukułczyn"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Cucolândia das Nuvens"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "straná élʹfov",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "страна́ э́льфов"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "skázočnaja straná",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ска́зочная страна́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "mir grjoz",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мир грёз"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "imaginary place with unrealistic or silly people",
      "word": "estar en los cielos"
    }
  ],
  "word": "cloud-cuckoo-land"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.