"cloud nine" meaning in English

See cloud nine in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈklaʊd ˈnaɪn/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: en-au-cloud nine.ogg [Australia]
Etymology: The origin of sense 1 (“a state of bliss”) is uncertain; however, the following etymology has been suggested: * The first edition of the International Cloud Atlas (1896), which defined ten types of cloud, described the ninth type as the cumulonimbus which rises to 10 km (6.2 miles), the highest a cloud can be. Compare cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”), which may have originated from confusion of cloud nine with seventh heaven. Sense 2 (“a state of fantastic or impractical dreaming or thinking”) may be due to a confusion between sense 1 and the phrase head in the clouds. Etymology templates: {{m|en|cloud seven||state of complete happiness or euphoria}} cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”), {{m|en|seventh heaven}} seventh heaven, {{m|en|head in the clouds}} head in the clouds Head templates: {{en-noun|-}} cloud nine (uncountable)
  1. (idiomatic) Often in the phrase on cloud nine: a state of bliss, elation or happiness. Tags: idiomatic, uncountable Categories (topical): Happiness, Nine Synonyms: cloud number nine [state], seventh heaven, blissful Related terms: on cloud nine Translations (state of bliss): قمَة السعادَة (Arabic), се́дмо небе́ (sédmo nebé) [neuter] (Bulgarian), 九霄雲外 (Chinese Cantonese), 九霄云外 (gau² siu¹ wan⁴ ngoi⁶) (Chinese Cantonese), 九霄雲外 (Chinese Mandarin), 九霄云外 (jiǔxiāoyúnwài) (Chinese Mandarin), zevende hemel (Dutch), seitsmes taevas (Estonian), seitsemäs taivas (Finnish), septième ciel (French), Wolke sieben (German), siebter Himmel (German), úszik a boldogságban (Hungarian), madarat lehet(ne) fogatni vele (Hungarian), fel van dobva (Hungarian), a hetedik mennyország (english: ban van) (Hungarian), scamall a naoi (Irish), settimo cielo (Italian), w siódmym niebie (Polish), siódme niebo (Polish), sétimo céu [masculine] (Portuguese), al nouălea cer [masculine] (Romanian), седьмо́е не́бо (sedʹmóje nébo) (english: seventh heaven) [neuter] (Russian), séptimo cielo [masculine] (Spanish), sjunde himmel [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-cloud_nine-en-noun-UJ0MH6YH Disambiguation of Happiness: 95 5 Disambiguation of Nine: 87 13 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 74 26 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 87 13 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 81 19 Disambiguation of 'state of bliss': 66 34
  2. (idiomatic, possibly nonstandard) A state of fantastic or impractical dreaming or thinking. Tags: idiomatic, nonstandard, possibly, uncountable Synonyms (state of fantastic or impractical dreaming): head in the clouds
    Sense id: en-cloud_nine-en-noun-W9ln1hRH Disambiguation of 'state of fantastic or impractical dreaming': 24 76

Alternative forms

Download JSON data for cloud nine meaning in English (11.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cloud seven",
        "3": "",
        "4": "state of complete happiness or euphoria"
      },
      "expansion": "cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "seventh heaven"
      },
      "expansion": "seventh heaven",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "head in the clouds"
      },
      "expansion": "head in the clouds",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of sense 1 (“a state of bliss”) is uncertain; however, the following etymology has been suggested:\n* The first edition of the International Cloud Atlas (1896), which defined ten types of cloud, described the ninth type as the cumulonimbus which rises to 10 km (6.2 miles), the highest a cloud can be.\nCompare cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”), which may have originated from confusion of cloud nine with seventh heaven.\nSense 2 (“a state of fantastic or impractical dreaming or thinking”) may be due to a confusion between sense 1 and the phrase head in the clouds.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cloud nine (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Happiness",
          "orig": "en:Happiness",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nine",
          "orig": "en:Nine",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He was on cloud nine for days after she agreed to marry him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1978, Watchman Nee, “Living by Faith”, in The Salvation of the Soul: Translated from the Chinese, New York, N.Y.: Christian Fellowship Publishers, page 107",
          "text": "In your zeal you may not feel you are undertaking a thing for your own sake but think you are doing so for God. Nevertheless, you should remember that at the time of great excitement as though you were on cloud nine, you may perhaps be most fleshly!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Shirlee Emmons, Alma Thomas, “Postperformance Management”, in Power Performance for Singers: Transcending the Barriers, New York, N.Y., Oxford: Oxford University Press",
          "text": "Following a highly successful tour of Italy in July/August 1993, with recital and orchestral appearances and an especially inspiring last performance, I returned to New York on cloud nine and full of euphoria.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2000 May, Eknath Easwaran, chapter 12, in A More Ardent Fire: From Everyday Love to Love of God, Tomales, Calif.: Nilgiri Press, page 142",
          "text": "Most of us do not think of excitement as a problem. After all, doesn't everybody like to be on cloud number nine? I agree: if we could stay on cloud number nine, life might be very pleasant. But, as all of us know, the cloud eventually evaporates. Then we not only come abruptly back to earth; we usually burrow right into its depths and hide – that is, we go into a depression.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Melissa de la Cruz, “Not Quite Ready for Her Close-up”, in Lip Gloss Jungle (Ashleys; 4), New York, N.Y.: Aladdin Mix; republished as Popularity Takeover (The Ashley Project), New York, N.Y.: Aladdin Mix, 2015 April, pages 176–177",
          "text": "A. A. scanned the crowd and spotted Lili's happy face. Lili had been on cloud nine ever since she and Max had gotten back together.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Thumbiko Shumba, chapter 1, in Worklife, Pittsburgh, Pa.: RoseDog Books, page 1",
          "text": "On the first day at the university I was on cloud nine that I had begun my intellectual life. I was happy to join the cream of creams.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often in the phrase on cloud nine: a state of bliss, elation or happiness."
      ],
      "id": "en-cloud_nine-en-noun-UJ0MH6YH",
      "links": [
        [
          "on cloud nine",
          "on cloud nine#English"
        ],
        [
          "state",
          "state#Noun"
        ],
        [
          "bliss",
          "bliss"
        ],
        [
          "elation",
          "elation"
        ],
        [
          "happiness",
          "happiness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Often in the phrase on cloud nine: a state of bliss, elation or happiness."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "on cloud nine"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "raw_tags": [
            "of bliss"
          ],
          "topics": [
            "state"
          ],
          "word": "cloud number nine"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "seventh heaven"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "blissful"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "قمَة السعادَة"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sédmo nebé",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "се́дмо небе́"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "九霄雲外"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "gau² siu¹ wan⁴ ngoi⁶",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "九霄云外"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "九霄雲外"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jiǔxiāoyúnwài",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "九霄云外"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "zevende hemel"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "seitsmes taevas"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "seitsemäs taivas"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "septième ciel"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "Wolke sieben"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "siebter Himmel"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "úszik a boldogságban"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "madarat lehet(ne) fogatni vele"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "fel van dobva"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "hu",
          "english": "ban van",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "a hetedik mennyország"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "scamall a naoi"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "settimo cielo"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "w siódmym niebie"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "state of bliss",
          "word": "siódme niebo"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sétimo céu"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "al nouălea cer"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "ru",
          "english": "seventh heaven",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sedʹmóje nébo",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "седьмо́е не́бо"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "séptimo cielo"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "state of bliss",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "sjunde himmel"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970 July 16, W. E. Cushen, “The Management of Change”, in Frances C. Bell, Harold F. Wollin, editors, Report of the 55th National Conference on Weights and Measures 1970: Sponsored by the National Bureau of Standards; Attended by Officials from the Various States, Counties, and Cities, and Representatives from U.S. Government, Industry, and Consumer Organizations, Salt Lake City, Utah, July 13–17, 1970 (NBS Special Publication; 342), Washington, D.C.: National Bureau of Standards, United States Department of Commerce, published April 1971, →OCLC, page 152",
          "text": "Now, the system approach, needless to say, wants to help out in that particular problem, but it lives up on cloud nine for the most part. This is one of the reasons that it has not made more headway than it has in the civilian agencies of government.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973 May, Robert Schindler, “Puget Sound Region—Establishing a Continuing Program [Question Period]”, in Jacob Silver, editor, Geographic Base File System—Establishing a Continuing Program: Conference Proceedings: January 18 and 19, 1973, Seattle, Wash. (Computerized Geographic Coding Series; GE60 no. 4), Washington, D.C.: Bureau of the Census, Social and Economic Statistics Administration, U.S. Department of Commerce, →OCLC, page 26, column 2",
          "text": "Mr. Walsh – […] It sounds like the purpose of the geographic base coding system is to fulfill a planning function of the agency. If that is not the case, then I am concerned as that is one way to get up on \"cloud nine\"—that is, to not associate with end products.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981 July 28, Basil Arthur, “Appropriation Bill—Financial Statement”, in Parliamentary Debates (Hansard): Third Session, Thirty-ninth Parliament: House of Representatives, volume 439 (Comprising the Period from 17 July to 7 August 1981), Wellington, N.Z.: P. D. Hasselberg, government printer, →OCLC, page 2049",
          "text": "Members are living on cloud nine if they think that playing the stock-numbers game is doing anything for the farmers or the country.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Murray N[ewton] Rothbard, “War, Peace, and the State”, in Egalitarianism as a Revolt against Nature and Other Essays, 2nd edition, Auburn, Ala.: Ludwig von Mises Institute, pages 115–116",
          "text": "By coming to grips with these problems, we can demonstrate that libertarianism is not just a beautiful ideal somewhere on Cloud Nine, but a tough-minded body of truths that enables us to take our stand and to cope with the whole host of issues of our day.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A state of fantastic or impractical dreaming or thinking."
      ],
      "id": "en-cloud_nine-en-noun-W9ln1hRH",
      "links": [
        [
          "fantastic",
          "fantastic"
        ],
        [
          "impractical",
          "impractical"
        ],
        [
          "dreaming",
          "dreaming#Noun"
        ],
        [
          "thinking",
          "thinking#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, possibly nonstandard) A state of fantastic or impractical dreaming or thinking."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "24 76",
          "sense": "state of fantastic or impractical dreaming",
          "word": "head in the clouds"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "nonstandard",
        "possibly",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaʊd ˈnaɪn/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-cloud nine.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-cloud_nine.ogg/En-au-cloud_nine.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/En-au-cloud_nine.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "International Cloud Atlas",
    "Stuart Berg Flexner"
  ],
  "word": "cloud nine"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English uncountable nouns",
    "en:Happiness",
    "en:Nine"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cloud seven",
        "3": "",
        "4": "state of complete happiness or euphoria"
      },
      "expansion": "cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "seventh heaven"
      },
      "expansion": "seventh heaven",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "head in the clouds"
      },
      "expansion": "head in the clouds",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of sense 1 (“a state of bliss”) is uncertain; however, the following etymology has been suggested:\n* The first edition of the International Cloud Atlas (1896), which defined ten types of cloud, described the ninth type as the cumulonimbus which rises to 10 km (6.2 miles), the highest a cloud can be.\nCompare cloud seven (“state of complete happiness or euphoria”), which may have originated from confusion of cloud nine with seventh heaven.\nSense 2 (“a state of fantastic or impractical dreaming or thinking”) may be due to a confusion between sense 1 and the phrase head in the clouds.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "cloud nine (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "on cloud nine"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He was on cloud nine for days after she agreed to marry him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1978, Watchman Nee, “Living by Faith”, in The Salvation of the Soul: Translated from the Chinese, New York, N.Y.: Christian Fellowship Publishers, page 107",
          "text": "In your zeal you may not feel you are undertaking a thing for your own sake but think you are doing so for God. Nevertheless, you should remember that at the time of great excitement as though you were on cloud nine, you may perhaps be most fleshly!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Shirlee Emmons, Alma Thomas, “Postperformance Management”, in Power Performance for Singers: Transcending the Barriers, New York, N.Y., Oxford: Oxford University Press",
          "text": "Following a highly successful tour of Italy in July/August 1993, with recital and orchestral appearances and an especially inspiring last performance, I returned to New York on cloud nine and full of euphoria.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2000 May, Eknath Easwaran, chapter 12, in A More Ardent Fire: From Everyday Love to Love of God, Tomales, Calif.: Nilgiri Press, page 142",
          "text": "Most of us do not think of excitement as a problem. After all, doesn't everybody like to be on cloud number nine? I agree: if we could stay on cloud number nine, life might be very pleasant. But, as all of us know, the cloud eventually evaporates. Then we not only come abruptly back to earth; we usually burrow right into its depths and hide – that is, we go into a depression.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Melissa de la Cruz, “Not Quite Ready for Her Close-up”, in Lip Gloss Jungle (Ashleys; 4), New York, N.Y.: Aladdin Mix; republished as Popularity Takeover (The Ashley Project), New York, N.Y.: Aladdin Mix, 2015 April, pages 176–177",
          "text": "A. A. scanned the crowd and spotted Lili's happy face. Lili had been on cloud nine ever since she and Max had gotten back together.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Thumbiko Shumba, chapter 1, in Worklife, Pittsburgh, Pa.: RoseDog Books, page 1",
          "text": "On the first day at the university I was on cloud nine that I had begun my intellectual life. I was happy to join the cream of creams.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often in the phrase on cloud nine: a state of bliss, elation or happiness."
      ],
      "links": [
        [
          "on cloud nine",
          "on cloud nine#English"
        ],
        [
          "state",
          "state#Noun"
        ],
        [
          "bliss",
          "bliss"
        ],
        [
          "elation",
          "elation"
        ],
        [
          "happiness",
          "happiness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Often in the phrase on cloud nine: a state of bliss, elation or happiness."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English nonstandard terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970 July 16, W. E. Cushen, “The Management of Change”, in Frances C. Bell, Harold F. Wollin, editors, Report of the 55th National Conference on Weights and Measures 1970: Sponsored by the National Bureau of Standards; Attended by Officials from the Various States, Counties, and Cities, and Representatives from U.S. Government, Industry, and Consumer Organizations, Salt Lake City, Utah, July 13–17, 1970 (NBS Special Publication; 342), Washington, D.C.: National Bureau of Standards, United States Department of Commerce, published April 1971, →OCLC, page 152",
          "text": "Now, the system approach, needless to say, wants to help out in that particular problem, but it lives up on cloud nine for the most part. This is one of the reasons that it has not made more headway than it has in the civilian agencies of government.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973 May, Robert Schindler, “Puget Sound Region—Establishing a Continuing Program [Question Period]”, in Jacob Silver, editor, Geographic Base File System—Establishing a Continuing Program: Conference Proceedings: January 18 and 19, 1973, Seattle, Wash. (Computerized Geographic Coding Series; GE60 no. 4), Washington, D.C.: Bureau of the Census, Social and Economic Statistics Administration, U.S. Department of Commerce, →OCLC, page 26, column 2",
          "text": "Mr. Walsh – […] It sounds like the purpose of the geographic base coding system is to fulfill a planning function of the agency. If that is not the case, then I am concerned as that is one way to get up on \"cloud nine\"—that is, to not associate with end products.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981 July 28, Basil Arthur, “Appropriation Bill—Financial Statement”, in Parliamentary Debates (Hansard): Third Session, Thirty-ninth Parliament: House of Representatives, volume 439 (Comprising the Period from 17 July to 7 August 1981), Wellington, N.Z.: P. D. Hasselberg, government printer, →OCLC, page 2049",
          "text": "Members are living on cloud nine if they think that playing the stock-numbers game is doing anything for the farmers or the country.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Murray N[ewton] Rothbard, “War, Peace, and the State”, in Egalitarianism as a Revolt against Nature and Other Essays, 2nd edition, Auburn, Ala.: Ludwig von Mises Institute, pages 115–116",
          "text": "By coming to grips with these problems, we can demonstrate that libertarianism is not just a beautiful ideal somewhere on Cloud Nine, but a tough-minded body of truths that enables us to take our stand and to cope with the whole host of issues of our day.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A state of fantastic or impractical dreaming or thinking."
      ],
      "links": [
        [
          "fantastic",
          "fantastic"
        ],
        [
          "impractical",
          "impractical"
        ],
        [
          "dreaming",
          "dreaming#Noun"
        ],
        [
          "thinking",
          "thinking#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, possibly nonstandard) A state of fantastic or impractical dreaming or thinking."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "nonstandard",
        "possibly",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaʊd ˈnaɪn/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-cloud nine.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-cloud_nine.ogg/En-au-cloud_nine.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/En-au-cloud_nine.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "of bliss"
      ],
      "topics": [
        "state"
      ],
      "word": "cloud number nine"
    },
    {
      "word": "seventh heaven"
    },
    {
      "word": "blissful"
    },
    {
      "sense": "state of fantastic or impractical dreaming",
      "word": "head in the clouds"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "قمَة السعادَة"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sédmo nebé",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "се́дмо небе́"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "九霄雲外"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "gau² siu¹ wan⁴ ngoi⁶",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "九霄云外"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "九霄雲外"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jiǔxiāoyúnwài",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "九霄云外"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "zevende hemel"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "seitsmes taevas"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "seitsemäs taivas"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "septième ciel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "Wolke sieben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "siebter Himmel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "úszik a boldogságban"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "madarat lehet(ne) fogatni vele"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "fel van dobva"
    },
    {
      "code": "hu",
      "english": "ban van",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "a hetedik mennyország"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "scamall a naoi"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "settimo cielo"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "w siódmym niebie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "state of bliss",
      "word": "siódme niebo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sétimo céu"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "al nouălea cer"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "seventh heaven",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sedʹmóje nébo",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "седьмо́е не́бо"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "séptimo cielo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "state of bliss",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "sjunde himmel"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "International Cloud Atlas",
    "Stuart Berg Flexner"
  ],
  "word": "cloud nine"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.