"cheeser" meaning in English

See cheeser in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈt͡ʃizɚ/ [General-American], /ˈt͡ʃiːzə/ [Received-Pronunciation] Audio: En-au-cheeser.ogg Forms: cheesers [plural]
Etymology: From Middle English cheser; equivalent to cheese + -er. The smile is said to resemble the uniform white coloration of cheese, or possibly related to the phrase say cheese. Etymology templates: {{inh|en|enm|cheser}} Middle English cheser, {{suffix|en|cheese|er|id2=occupation}} cheese + -er Head templates: {{en-noun}} cheeser (plural cheesers)
  1. Someone who makes or sells cheese. Synonyms (someone who makes or sells cheese): affineur, cheesemaker, cheesemonger, fromager
    Sense id: en-cheeser-en-noun-Pu10iUhr Categories (other): English terms suffixed with -er (occupation), Terms with Galician translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English terms suffixed with -er (occupation): 11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4 Disambiguation of Terms with Galician translations: 12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7 Disambiguation of 'someone who makes or sells cheese': 72 9 1 1 1 4 8 4 0 1 1
  2. Someone who adds cheese to a pizza in an assembly line.
    Sense id: en-cheeser-en-noun-bSwbspYq
  3. (slang) A broad gleeful grin. Tags: slang Synonyms (broad grin): shit-eating grin Translations (smile): banan [masculine] (Polish), sonrizón [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-cheeser-en-noun-WpM3a3st Categories (other): English terms suffixed with -er (occupation), English terms suffixed with -er (relational), Entries with translation boxes, Terms with Galician translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English terms suffixed with -er (occupation): 11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4 Disambiguation of English terms suffixed with -er (relational): 9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4 Disambiguation of Terms with Galician translations: 12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7 Disambiguation of 'broad grin': 2 2 67 5 4 3 1 3 2 5 4 Disambiguation of 'smile': 3 2 48 20 5 3 1 4 3 6 5
  4. (slang) A jovial greeting. Tags: slang Translations (greeting): saludazo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-cheeser-en-noun-HF5TL75T Disambiguation of 'greeting': 2 2 4 79 1 2 1 3 1 3 3
  5. (slang) A senior or geezer. Tags: slang Synonyms (senior, geezer): geriatric Translations (old person): viejujo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-cheeser-en-noun-ZswoLDZL Disambiguation of 'senior, geezer': 2 1 3 2 74 4 3 1 6 1 3 Disambiguation of 'old person': 5 5 2 2 62 5 6 4 3 4 2
  6. (prison slang) An inmate of a borstal who tries to ingratiate himself with the staff. Tags: slang
    Sense id: en-cheeser-en-noun-FCxovB71
  7. (by extension, derogatory) Someone who is immature. Tags: broadly, derogatory
    Sense id: en-cheeser-en-noun--mYrqgC4
  8. A cocktail sandwich made with cheese. Translations (sandwich): (con queso) tapita (Spanish)
    Sense id: en-cheeser-en-noun-Scpc0c6c Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -er (occupation), English terms suffixed with -er (relational), Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Galician translations, Terms with Polish translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 13 2 13 2 3 2 1 32 25 2 6 Disambiguation of English terms suffixed with -er (occupation): 11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4 Disambiguation of English terms suffixed with -er (relational): 9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4 Disambiguation of Pages with 1 entry: 7 2 15 3 2 2 1 36 24 3 5 Disambiguation of Pages with entries: 13 2 14 2 1 2 1 37 24 2 2 Disambiguation of Terms with Galician translations: 12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 11 3 17 5 1 3 1 32 19 4 4 Disambiguation of 'sandwich': 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0
  9. (UK, dialect) A conker, especially one with a flat side. Tags: UK, dialectal
    Sense id: en-cheeser-en-noun-Sd6sAMe8 Categories (other): British English, English terms suffixed with -er (occupation), English terms suffixed with -er (relational), Entries with translation boxes, Terms with Galician translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English terms suffixed with -er (occupation): 11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4 Disambiguation of English terms suffixed with -er (relational): 9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4 Disambiguation of Terms with Galician translations: 12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7
  10. (slang) A particularly strong-smelling fart. Tags: slang
    Sense id: en-cheeser-en-noun-IDIwRKJS
  11. (textiles) A small spool that is used in the finishing stage of yarn-making. Categories (topical): Textiles
    Sense id: en-cheeser-en-noun-dgtecU6o Topics: business, manufacturing, textiles
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: smile, oldster, senior citizen, old person Translations (cheeseworker): queixeiro (Galician), quesero [masculine] (Spanish)
Disambiguation of 'cheeseworker': 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "cheser"
      },
      "expansion": "Middle English cheser",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cheese",
        "3": "er",
        "id2": "occupation"
      },
      "expansion": "cheese + -er",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English cheser; equivalent to cheese + -er. The smile is said to resemble the uniform white coloration of cheese, or possibly related to the phrase say cheese.",
  "forms": [
    {
      "form": "cheesers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheeser (plural cheesers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (occupation)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1899, John Luchsinger, The History of a Great Industry, page 230:",
          "text": "With Swiss farmers, Swiss cheesers, Swiss merchants, the best of grasses and water, and intelligent management, it cannot fail to produce an article which has reduced importation of foreign cheese to a minimum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961, Richard Condon, A Talent for Loving: Or, The Great Cowboy Race, page 22:",
          "text": "We took off our long, white cheesers' coats and hung them on the knobs of Edam, which is a Dutch cheese made of cows' milk with about forty per cent fat content and bright red outside.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1964, Thomas Armstrong, The Face of a Madonna, link:",
          "text": "[…] heard the cries of poultry dealers, cheesers, and medicine men.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Beat Sterchi, translated by Michael Hofmann, Cow, page 2:",
          "text": "A tractor motor started up; […] the cheeser’s arms carried on grabbing pails of milk and pouring the white flow by the hundredweight into weighing pans and cooling basins […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who makes or sells cheese."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-Pu10iUhr",
      "links": [
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "72 9 1 1 1 4 8 4 0 1 1",
          "sense": "someone who makes or sells cheese",
          "word": "affineur"
        },
        {
          "_dis1": "72 9 1 1 1 4 8 4 0 1 1",
          "sense": "someone who makes or sells cheese",
          "word": "cheesemaker"
        },
        {
          "_dis1": "72 9 1 1 1 4 8 4 0 1 1",
          "sense": "someone who makes or sells cheese",
          "word": "cheesemonger"
        },
        {
          "_dis1": "72 9 1 1 1 4 8 4 0 1 1",
          "sense": "someone who makes or sells cheese",
          "word": "fromager"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1986, Tom Monaghan, Robert Anderson, Pizza Tiger, page 269:",
          "text": "But Terry Voice was the best pizza cheeser I've ever seen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Pasquale Gagliardi, Symbols and Artifacts: Views of the Corporate Landscape, page 276:",
          "text": "Skillfully done, cheesers are able to grab just the right amount of cheese from the tray and distribute it on the sauced surface of the pizza so that it is uniform in thickness and covers the layer of sauce right up to the edge. The best cheesers use a wrist motion, like dealing cards, that makes the cheese seem to flow like liquid and spread evenly over the entire pie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Pete Hautman, Rash, page 103:",
          "text": "The tosser is at the far left, then the saucer, then the cheeser, then the shooter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who adds cheese to a pizza in an assembly line."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-bSwbspYq",
      "links": [
        [
          "pizza",
          "pizza"
        ],
        [
          "assembly line",
          "assembly line"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (occupation)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (relational)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Llyod Pye, That Prosser Kid, link:",
          "text": "I looked at his normally deadpan face and saw the faintest outline of a smile tugging at the corners of his mouth, a cheeser grin on anyone else.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, D Ramirez, Dreaming by Day (short stories) and Salvation Island (novel excerpt):",
          "text": "Rene swung around and saw his youngest, Miguel, standing there in his underwear, a big cheeser spreading across his face.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A broad gleeful grin."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-WpM3a3st",
      "links": [
        [
          "gleeful",
          "gleeful"
        ],
        [
          "grin",
          "grin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A broad gleeful grin."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 2 67 5 4 3 1 3 2 5 4",
          "sense": "broad grin",
          "word": "shit-eating grin"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 2 48 20 5 3 1 4 3 6 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "smile",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "banan"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 48 20 5 3 1 4 3 6 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "smile",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sonrizón"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Tom Kakonis, Shadow Counter:",
          "text": "Got to be a good sign though, so Click rigged out a cheeser of his own and said brightly, \"Mornin', Mr. Brewster,\" underlining it with the molar squeak.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A jovial greeting."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-HF5TL75T",
      "raw_glosses": [
        "(slang) A jovial greeting."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 4 79 1 2 1 3 1 3 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "greeting",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "saludazo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Lisa Kleypas, Dreaming of you, page 259:",
          "text": "But you'll want to marry someone your own age, not some old cheeser.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Philip Hamburger, Friends Talking in the Night, page 159:",
          "text": "And I suppose it wasn't you mucking about on that damp slab, breathing heavy and saying you would consider it an honor and a privilege to be lying with me under this sod in eternal bliss, surrounded by all these distinguished cheesers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A senior or geezer."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-ZswoLDZL",
      "links": [
        [
          "senior",
          "senior"
        ],
        [
          "geezer",
          "geezer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A senior or geezer."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 1 3 2 74 4 3 1 6 1 3",
          "sense": "senior, geezer",
          "word": "geriatric"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 5 2 2 62 5 6 4 3 4 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "old person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "viejujo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Archives of Criminal Psychodynamics, page 453:",
          "text": "The boys tend not to discuss their individual complaints with the cottage staff because of lack of time or privacy, because the staff must treat all boys the same, and because the boys fear being called “cheesers” if they attempt to cultivate a close relationship with the staff.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, A. E. Bottoms, Frederick Hemming McClintock, Criminals Coming of Age, page 163:",
          "text": "Interestingly , `cheesers' were usually despised by the majority of inmates, and by no means only by the 'daddy' and his surrounding clique of 'hard men'.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1986, John Roger Scott Whiting, Roger Whiting, Crime and Punishment: A Study Across Time, page 188:",
          "text": "Cheesers were those who sucked up to the staff.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An inmate of a borstal who tries to ingratiate himself with the staff."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-FCxovB71",
      "links": [
        [
          "prison",
          "prison"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "inmate",
          "inmate"
        ],
        [
          "borstal",
          "borstal"
        ],
        [
          "ingratiate",
          "ingratiate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(prison slang) An inmate of a borstal who tries to ingratiate himself with the staff."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, Eugene Robert Shaw, Inside the Bargain, page 124:",
          "text": "It's 'cause some cheeser had to throw paper.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1994, Stephen King, Nightmares and Dreamscapes, page 506:",
          "text": "Oh, Brian, you are such a cheeser!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Doug Depew, SAT & BAF!: Memories of a Tower Rat, page 96:",
          "text": "Any cheesers that get near this will skulk away in shame once they realize we don't tolerate cheesers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Sheila L. Ramsey, Quest for a Gentleman: Sins of the First Freedom, page 8:",
          "text": "In our measly little clique, we had one cheeser, who ended up following me all the way to Plantation Grove College.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who is immature."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun--mYrqgC4",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "immature",
          "immature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, derogatory) Someone who is immature."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 2 13 2 3 2 1 32 25 2 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (occupation)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (relational)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 2 15 3 2 2 1 36 24 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 2 14 2 1 2 1 37 24 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 3 17 5 1 3 1 32 19 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011, Katherine Hall Page, The Body in the Gazebo: A Faith Fairchild Mystery, page 173:",
          "text": "Tom had made toasted cheese sandwiches, or toasted “cheesers,” as he called them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A cocktail sandwich made with cheese."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-Scpc0c6c",
      "links": [
        [
          "cocktail sandwich",
          "cocktail sandwich"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "sandwich",
          "word": "(con queso) tapita"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "11 5 13 5 5 5 3 23 21 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (occupation)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 4 13 5 6 4 4 21 20 6 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (relational)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 3 25 5 2 3 1 27 17 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 4 14 6 7 5 6 20 18 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 4 17 6 6 5 5 18 16 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967, Geoffrey Atheling Wagner, The Sands of Valor, page 78:",
          "text": "It had been the same in another bedroom, too high for pleasure in those days, with its ornate grate and bedside table of shining walnut, on which the loot of his boyhood days looked guiltily out-of-place—lead soldiers, squashed toffees, lengths of string, cheesers, marbles, odd catapult parts, one cowboy “sixgun\".",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1994, Hamilton Crane, Miss Seeton Undercover, page 214:",
          "text": "There were sniggers from the Plummergen spectators as they saw that the conker dangling from the string in his hand was a cheeser, one of the awkward, wedge-shaped nuts produced when two or more horse chestnuts developed inside the same prickly husk.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010, John Sidney Rickerby, The Other Belfast: An Irish Youth, page 95:",
          "text": "We would all collect the largest and hardest cheesers we could find.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A conker, especially one with a flat side."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-Sd6sAMe8",
      "links": [
        [
          "conker",
          "conker"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, dialect) A conker, especially one with a flat side."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978, Donald Zochert, Murder in the Hellfire Club, page 135:",
          "text": "\"It's a cheeser!\" Potter gasped loudly, his little fish-eyes bulging. \"God damn! It is a cheeser!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A particularly strong-smelling fart."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-IDIwRKJS",
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A particularly strong-smelling fart."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Textiles",
          "orig": "en:Textiles",
          "parents": [
            "Materials",
            "Manufacturing",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920, Pacific Ports - Volume 3, page 64:",
          "text": "After the twisting is completed the finished yarn is wound on small spools, known as cheesers, to be weighed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, The Wool Year Book - Volume 14, page 275:",
          "text": "By means of a special automatic cheeser, a sufficient number of balls — say, 64 — are built up to fill a creel, from which they are run into the next machine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, The British Textile Industry, page 7:",
          "text": "Spinners and winders, coners and cheesers",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small spool that is used in the finishing stage of yarn-making."
      ],
      "id": "en-cheeser-en-noun-dgtecU6o",
      "links": [
        [
          "textiles",
          "textiles"
        ],
        [
          "spool",
          "spool"
        ],
        [
          "finish",
          "finish"
        ],
        [
          "yarn",
          "yarn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(textiles) A small spool that is used in the finishing stage of yarn-making."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing",
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃizɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃiːzə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-cheeser.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-cheeser.ogg/En-au-cheeser.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-cheeser.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "smile"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "oldster"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "senior citizen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "old person"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "cheeseworker",
      "word": "queixeiro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "cheeseworker",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "quesero"
    }
  ],
  "word": "cheeser"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -er (occupation)",
    "English terms suffixed with -er (relational)",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "cheser"
      },
      "expansion": "Middle English cheser",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cheese",
        "3": "er",
        "id2": "occupation"
      },
      "expansion": "cheese + -er",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English cheser; equivalent to cheese + -er. The smile is said to resemble the uniform white coloration of cheese, or possibly related to the phrase say cheese.",
  "forms": [
    {
      "form": "cheesers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheeser (plural cheesers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1899, John Luchsinger, The History of a Great Industry, page 230:",
          "text": "With Swiss farmers, Swiss cheesers, Swiss merchants, the best of grasses and water, and intelligent management, it cannot fail to produce an article which has reduced importation of foreign cheese to a minimum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1961, Richard Condon, A Talent for Loving: Or, The Great Cowboy Race, page 22:",
          "text": "We took off our long, white cheesers' coats and hung them on the knobs of Edam, which is a Dutch cheese made of cows' milk with about forty per cent fat content and bright red outside.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1964, Thomas Armstrong, The Face of a Madonna, link:",
          "text": "[…] heard the cries of poultry dealers, cheesers, and medicine men.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Beat Sterchi, translated by Michael Hofmann, Cow, page 2:",
          "text": "A tractor motor started up; […] the cheeser’s arms carried on grabbing pails of milk and pouring the white flow by the hundredweight into weighing pans and cooling basins […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who makes or sells cheese."
      ],
      "links": [
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1986, Tom Monaghan, Robert Anderson, Pizza Tiger, page 269:",
          "text": "But Terry Voice was the best pizza cheeser I've ever seen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Pasquale Gagliardi, Symbols and Artifacts: Views of the Corporate Landscape, page 276:",
          "text": "Skillfully done, cheesers are able to grab just the right amount of cheese from the tray and distribute it on the sauced surface of the pizza so that it is uniform in thickness and covers the layer of sauce right up to the edge. The best cheesers use a wrist motion, like dealing cards, that makes the cheese seem to flow like liquid and spread evenly over the entire pie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Pete Hautman, Rash, page 103:",
          "text": "The tosser is at the far left, then the saucer, then the cheeser, then the shooter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who adds cheese to a pizza in an assembly line."
      ],
      "links": [
        [
          "pizza",
          "pizza"
        ],
        [
          "assembly line",
          "assembly line"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Llyod Pye, That Prosser Kid, link:",
          "text": "I looked at his normally deadpan face and saw the faintest outline of a smile tugging at the corners of his mouth, a cheeser grin on anyone else.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, D Ramirez, Dreaming by Day (short stories) and Salvation Island (novel excerpt):",
          "text": "Rene swung around and saw his youngest, Miguel, standing there in his underwear, a big cheeser spreading across his face.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A broad gleeful grin."
      ],
      "links": [
        [
          "gleeful",
          "gleeful"
        ],
        [
          "grin",
          "grin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A broad gleeful grin."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Tom Kakonis, Shadow Counter:",
          "text": "Got to be a good sign though, so Click rigged out a cheeser of his own and said brightly, \"Mornin', Mr. Brewster,\" underlining it with the molar squeak.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A jovial greeting."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A jovial greeting."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1994, Lisa Kleypas, Dreaming of you, page 259:",
          "text": "But you'll want to marry someone your own age, not some old cheeser.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Philip Hamburger, Friends Talking in the Night, page 159:",
          "text": "And I suppose it wasn't you mucking about on that damp slab, breathing heavy and saying you would consider it an honor and a privilege to be lying with me under this sod in eternal bliss, surrounded by all these distinguished cheesers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A senior or geezer."
      ],
      "links": [
        [
          "senior",
          "senior"
        ],
        [
          "geezer",
          "geezer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A senior or geezer."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English prison slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Archives of Criminal Psychodynamics, page 453:",
          "text": "The boys tend not to discuss their individual complaints with the cottage staff because of lack of time or privacy, because the staff must treat all boys the same, and because the boys fear being called “cheesers” if they attempt to cultivate a close relationship with the staff.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, A. E. Bottoms, Frederick Hemming McClintock, Criminals Coming of Age, page 163:",
          "text": "Interestingly , `cheesers' were usually despised by the majority of inmates, and by no means only by the 'daddy' and his surrounding clique of 'hard men'.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1986, John Roger Scott Whiting, Roger Whiting, Crime and Punishment: A Study Across Time, page 188:",
          "text": "Cheesers were those who sucked up to the staff.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An inmate of a borstal who tries to ingratiate himself with the staff."
      ],
      "links": [
        [
          "prison",
          "prison"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "inmate",
          "inmate"
        ],
        [
          "borstal",
          "borstal"
        ],
        [
          "ingratiate",
          "ingratiate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(prison slang) An inmate of a borstal who tries to ingratiate himself with the staff."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, Eugene Robert Shaw, Inside the Bargain, page 124:",
          "text": "It's 'cause some cheeser had to throw paper.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1994, Stephen King, Nightmares and Dreamscapes, page 506:",
          "text": "Oh, Brian, you are such a cheeser!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Doug Depew, SAT & BAF!: Memories of a Tower Rat, page 96:",
          "text": "Any cheesers that get near this will skulk away in shame once they realize we don't tolerate cheesers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Sheila L. Ramsey, Quest for a Gentleman: Sins of the First Freedom, page 8:",
          "text": "In our measly little clique, we had one cheeser, who ended up following me all the way to Plantation Grove College.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who is immature."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "immature",
          "immature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, derogatory) Someone who is immature."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011, Katherine Hall Page, The Body in the Gazebo: A Faith Fairchild Mystery, page 173:",
          "text": "Tom had made toasted cheese sandwiches, or toasted “cheesers,” as he called them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A cocktail sandwich made with cheese."
      ],
      "links": [
        [
          "cocktail sandwich",
          "cocktail sandwich"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967, Geoffrey Atheling Wagner, The Sands of Valor, page 78:",
          "text": "It had been the same in another bedroom, too high for pleasure in those days, with its ornate grate and bedside table of shining walnut, on which the loot of his boyhood days looked guiltily out-of-place—lead soldiers, squashed toffees, lengths of string, cheesers, marbles, odd catapult parts, one cowboy “sixgun\".",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1994, Hamilton Crane, Miss Seeton Undercover, page 214:",
          "text": "There were sniggers from the Plummergen spectators as they saw that the conker dangling from the string in his hand was a cheeser, one of the awkward, wedge-shaped nuts produced when two or more horse chestnuts developed inside the same prickly husk.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010, John Sidney Rickerby, The Other Belfast: An Irish Youth, page 95:",
          "text": "We would all collect the largest and hardest cheesers we could find.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A conker, especially one with a flat side."
      ],
      "links": [
        [
          "conker",
          "conker"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, dialect) A conker, especially one with a flat side."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978, Donald Zochert, Murder in the Hellfire Club, page 135:",
          "text": "\"It's a cheeser!\" Potter gasped loudly, his little fish-eyes bulging. \"God damn! It is a cheeser!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A particularly strong-smelling fart."
      ],
      "links": [
        [
          "fart",
          "fart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A particularly strong-smelling fart."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Textiles"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920, Pacific Ports - Volume 3, page 64:",
          "text": "After the twisting is completed the finished yarn is wound on small spools, known as cheesers, to be weighed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921, The Wool Year Book - Volume 14, page 275:",
          "text": "By means of a special automatic cheeser, a sufficient number of balls — say, 64 — are built up to fill a creel, from which they are run into the next machine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, The British Textile Industry, page 7:",
          "text": "Spinners and winders, coners and cheesers",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small spool that is used in the finishing stage of yarn-making."
      ],
      "links": [
        [
          "textiles",
          "textiles"
        ],
        [
          "spool",
          "spool"
        ],
        [
          "finish",
          "finish"
        ],
        [
          "yarn",
          "yarn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(textiles) A small spool that is used in the finishing stage of yarn-making."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "manufacturing",
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃizɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃiːzə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-cheeser.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-cheeser.ogg/En-au-cheeser.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-cheeser.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "someone who makes or sells cheese",
      "word": "affineur"
    },
    {
      "sense": "someone who makes or sells cheese",
      "word": "cheesemaker"
    },
    {
      "sense": "someone who makes or sells cheese",
      "word": "cheesemonger"
    },
    {
      "sense": "someone who makes or sells cheese",
      "word": "fromager"
    },
    {
      "sense": "broad grin",
      "word": "shit-eating grin"
    },
    {
      "word": "smile"
    },
    {
      "sense": "senior, geezer",
      "word": "geriatric"
    },
    {
      "word": "oldster"
    },
    {
      "word": "senior citizen"
    },
    {
      "word": "old person"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "smile",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "banan"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "smile",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sonrizón"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "greeting",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "saludazo"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "cheeseworker",
      "word": "queixeiro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "cheeseworker",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "quesero"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "old person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "viejujo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "sandwich",
      "word": "(con queso) tapita"
    }
  ],
  "word": "cheeser"
}

Download raw JSONL data for cheeser meaning in English (12.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.