"by-blow" meaning in English

See by-blow in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbʌɪbləʊ/ [UK] Audio: LL-Q1860 (eng)-Persent101-by-blow.wav Forms: by-blows [plural]
Etymology: From by- + blow. Etymology templates: {{prefix|en|by|blow}} by- + blow Head templates: {{en-noun}} by-blow (plural by-blows)
  1. A blow struck to the side or from the side, as in swordplay; a secondary or incidental strike of any sort. Translations (a side or accidental blow): у́дар сбо́ку (údar sbóku) [masculine] (Russian), случа́йный уда́р (slučájnyj udár) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-by-blow-en-noun-n2gv-cTI Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with by-, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 87 13 Disambiguation of English terms prefixed with by-: 72 28 Disambiguation of Entries with translation boxes: 89 11 Disambiguation of Pages with 1 entry: 86 14 Disambiguation of Pages with entries: 91 9 Disambiguation of Terms with Russian translations: 89 11 Disambiguation of 'a side or accidental blow': 96 4
  2. (slang) An illegitimate child; a child of an unknown or unmarried father. Tags: slang Categories (topical): People Synonyms (illegitimate child): bastard Translations (an illegitimate child): незаконноро́жденный ребёнок (nezakonnoróždennyj rebjónok) [masculine] (Russian), внебра́чный ребёнок (vnebráčnyj rebjónok) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-by-blow-en-noun-k0bONSPQ Disambiguation of People: 2 98 Disambiguation of 'illegitimate child': 2 98 Disambiguation of 'an illegitimate child': 2 98
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bastard, byblow, bye-blow

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "by",
        "3": "blow"
      },
      "expansion": "by- + blow",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From by- + blow.",
  "forms": [
    {
      "form": "by-blows",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "by-blow (plural by-blows)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with by-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1910, Arthur Quiller-Couch, “The Copernican Convoy,”, in Corporal Sam and Other Stories:",
          "text": "Either commander took speedy advantage of it—Hopton to make a swift diversion into Sussex and capture Arundel Castle (which was but a by-blow, for in a few weeks he had lost it again).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Diarmaid MacCulloch, A History of Christianity, Penguin, published 2010, page 732:",
          "text": "As a by-blow in the course of his relentless campaigns against Louis, Willem gained the three thrones of Britain in 1699 – but what a by-blow this proved!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blow struck to the side or from the side, as in swordplay; a secondary or incidental strike of any sort."
      ],
      "id": "en-by-blow-en-noun-n2gv-cTI",
      "links": [
        [
          "swordplay",
          "swordplay"
        ],
        [
          "secondary",
          "secondary"
        ],
        [
          "incidental",
          "incidental"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "údar sbóku",
          "sense": "a side or accidental blow",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "у́дар сбо́ку"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "slučájnyj udár",
          "sense": "a side or accidental blow",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "случа́йный уда́р"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1749, Henry Fielding, Tom Jones, Folio Society, published 1973, page 275:",
          "text": "‘Nay,’ said the landlady, ‘if I thought he was a gentleman's son, thof he was a bye-blow, I should behave to him in another guess manner; for many of these bye-blows come to be great men, and, as my poor first husband used to say, never affront any customer that's a gentleman.’",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "c. 1892, Herman Melville, \"Billy Budd, Foretopman\" (novella), in Herman Melville: Selected Tales and Poems, Holt, Rinehart & Winston (1950), p. 298,\nYes, Billy was a foundling, a presumable bye-blow, and, evidently, no ignoble one."
        },
        {
          "ref": "1971 August 2, Brad Darrach, “Knee-High to Ezra Pound”, in Time:",
          "text": "The best hope has been that friends and family would talk, a hope partly realized in this discreet but perceptive memoir by his illegitimate daughter. . . . Little Mary was a by-blow and an inconvenience.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An illegitimate child; a child of an unknown or unmarried father."
      ],
      "id": "en-by-blow-en-noun-k0bONSPQ",
      "links": [
        [
          "illegitimate",
          "illegitimate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) An illegitimate child; a child of an unknown or unmarried father."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 98",
          "sense": "illegitimate child",
          "word": "bastard"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nezakonnoróždennyj rebjónok",
          "sense": "an illegitimate child",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "незаконноро́жденный ребёнок"
        },
        {
          "_dis1": "2 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vnebráčnyj rebjónok",
          "sense": "an illegitimate child",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "внебра́чный ребёнок"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbʌɪbləʊ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-by-blow.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "byblow"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bye-blow"
    }
  ],
  "word": "by-blow"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with by-",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Russian translations",
    "en:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "by",
        "3": "blow"
      },
      "expansion": "by- + blow",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From by- + blow.",
  "forms": [
    {
      "form": "by-blows",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "by-blow (plural by-blows)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1910, Arthur Quiller-Couch, “The Copernican Convoy,”, in Corporal Sam and Other Stories:",
          "text": "Either commander took speedy advantage of it—Hopton to make a swift diversion into Sussex and capture Arundel Castle (which was but a by-blow, for in a few weeks he had lost it again).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Diarmaid MacCulloch, A History of Christianity, Penguin, published 2010, page 732:",
          "text": "As a by-blow in the course of his relentless campaigns against Louis, Willem gained the three thrones of Britain in 1699 – but what a by-blow this proved!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blow struck to the side or from the side, as in swordplay; a secondary or incidental strike of any sort."
      ],
      "links": [
        [
          "swordplay",
          "swordplay"
        ],
        [
          "secondary",
          "secondary"
        ],
        [
          "incidental",
          "incidental"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1749, Henry Fielding, Tom Jones, Folio Society, published 1973, page 275:",
          "text": "‘Nay,’ said the landlady, ‘if I thought he was a gentleman's son, thof he was a bye-blow, I should behave to him in another guess manner; for many of these bye-blows come to be great men, and, as my poor first husband used to say, never affront any customer that's a gentleman.’",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "c. 1892, Herman Melville, \"Billy Budd, Foretopman\" (novella), in Herman Melville: Selected Tales and Poems, Holt, Rinehart & Winston (1950), p. 298,\nYes, Billy was a foundling, a presumable bye-blow, and, evidently, no ignoble one."
        },
        {
          "ref": "1971 August 2, Brad Darrach, “Knee-High to Ezra Pound”, in Time:",
          "text": "The best hope has been that friends and family would talk, a hope partly realized in this discreet but perceptive memoir by his illegitimate daughter. . . . Little Mary was a by-blow and an inconvenience.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An illegitimate child; a child of an unknown or unmarried father."
      ],
      "links": [
        [
          "illegitimate",
          "illegitimate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) An illegitimate child; a child of an unknown or unmarried father."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbʌɪbləʊ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-by-blow.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-by-blow.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "illegitimate child",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "word": "bastard"
    },
    {
      "word": "byblow"
    },
    {
      "word": "bye-blow"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "údar sbóku",
      "sense": "a side or accidental blow",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "у́дар сбо́ку"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "slučájnyj udár",
      "sense": "a side or accidental blow",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "случа́йный уда́р"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nezakonnoróždennyj rebjónok",
      "sense": "an illegitimate child",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "незаконноро́жденный ребёнок"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vnebráčnyj rebjónok",
      "sense": "an illegitimate child",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "внебра́чный ребёнок"
    }
  ],
  "word": "by-blow"
}

Download raw JSONL data for by-blow meaning in English (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.