"by right" meaning in English

See by right in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

IPA: /baɪ ˈɹaɪt/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-by right.oga
Rhymes: -aɪt Etymology: From by + right (“that which complies with justice, law or reason; legal, just, or moral entitlement”). Head templates: {{head|en|prepositional phrase|head=}} by right, {{en-PP}} by right, {{term-label|en|idiomatic}} (idiomatic)
  1. According to what is right, or what one is legally or morally entitled to; justly, properly, rightfully. Tags: idiomatic Synonyms: fairly, in fairness, in justice Synonyms (according to what is right): by rights Related terms: aright, arightly, as of right, bang to rights, dead to rights, to rights Translations (according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully): իրավամբ (iravamb) [formal] (Armenian), 計正 /计正 (english: gai³ zing³, gai³ zeng³) (Chinese Cantonese), rechtens (Dutch), rajte (Esperanto), oikeasti (Finnish), oikeutetusti (Finnish), de droit (French), en toute justice (French), légalement (French), légitimement (French), zu Recht (German), rechtens [archaic] (German), verdientermaßen (German), δικαιωματικά (dikaiomatiká) (Greek), di diritto (Italian), по пра́во (po právo) (Macedonian), со пра́во (so právo) (Macedonian), egentlig (Norwegian Bokmål), eigentleg (Norwegian Nynorsk), zgodnie z prawem (Polish), по пра́ву (po právu) (Russian), en justicia (Spanish), rätteligen (Swedish), rättmätigen (Swedish), rättmätigt (Swedish), tillbörligen (Swedish), gydag iawn (Welsh)
    Sense id: en-by_right-en-prep_phrase-awC2Vxcp Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Armenian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Italian translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Norwegian Nynorsk translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Entries with translation boxes: 61 39 Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 46 54 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 54 46 Disambiguation of Terms with French translations: 54 46 Disambiguation of Terms with German translations: 54 46 Disambiguation of Terms with Greek translations: 53 47 Disambiguation of Terms with Italian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Norwegian Nynorsk translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Polish translations: 56 44 Disambiguation of Terms with Russian translations: 56 44 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 52 48 Disambiguation of 'according to what is right': 79 21 Disambiguation of 'according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully': 83 17
  2. (obsolete) In reality; correctly, to tell the truth, truthfully. Tags: idiomatic, obsolete Synonyms: actually
    Sense id: en-by_right-en-prep_phrase-Acj30Xw6 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Armenian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Italian translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Norwegian Nynorsk translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Pages with 1 entry: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 46 54 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 54 46 Disambiguation of Terms with French translations: 54 46 Disambiguation of Terms with German translations: 54 46 Disambiguation of Terms with Greek translations: 53 47 Disambiguation of Terms with Italian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Norwegian Nynorsk translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 52 48

Alternative forms

{
  "etymology_text": "From by + right (“that which complies with justice, law or reason; legal, just, or moral entitlement”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "by right",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "by right",
      "name": "en-PP"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "idiomatic"
      },
      "expansion": "(idiomatic)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The post of vice-president should, by right, have been given to John.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1531, Thomas Elyot, “Of the Fifthe Branche, Called Circumspection, Shewed in Reprinse”, in Ernest Rhys, editor, The Boke Named the Governour […] (Everyman’s Library), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Co; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Co, published [1907], →OCLC, 1st book, page 104:",
          "text": "Whiche praise, with the honour thereunto due, as inheritaunce discendeth by righte unto his most noble sonne, our moste dere soueraigne lorde that nowe presently raigneth. For, as Tulli [i.e., Marcus Tullius Cicero] saithe, the best inheritance that the fathers leue to their children, excellynge all other patrimonie, is the glorie or praise of vertue and noble actis.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iii], signature C, verso:",
          "text": "A huſband and a ſon thou ovveſt to me, / And thou a kingdome, all of you allegeance: / The ſorrovv that I haue by right is yours, / And all the pleaſures you vſurpe are mine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1671, John Milton, “The Second Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 45, lines 325–327:",
          "text": "Ovve not all Creatures by juſt right to thee / Duty and Service, nor to ſtay till bid, / But tender all their povver?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Charles Kingsley, “How Amyas Came Home the First Time”, in Westward Ho!: Or, The Voyages and Adventures of Sir Amyas Leigh, Knight, […], volume I, Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan & Co., →OCLC, page 32:",
          "text": "[T]all and stately men, and fair ladies, worthy of the days when the gentry of England were by due right the leaders of the people, by personal prowess and beauty, as well as by intellect and education.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1863 October 24, Charles Dickens, “Titbull’s Alms-houses”, in The Uncommercial Traveller, new edition, London: Chapman & Hall, […], published 1866, →OCLC, page 192, column 2:",
          "text": "Well, whether the gentlemen really do deprive us of any little matters which ought to be ours by rights, I cannot say for certain; but the opinion of the old ones is they do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1884, H[enry] Rider Haggard, chapter VII, in Dawn […], volume I, London: Hurst and Blackett, […], →OCLC, page 101:",
          "text": "He told me not to tell anyone. I suppose that I should not by rights have told you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 September 27, Paul Thomas Anderson, There Will Be Blood, spoken by Daniel Plainview (Daniel Day-Lewis), Los Angeles, Calif.: Paramount Vantage; Miramax Films, →OCLC:",
          "text": "The rest will be speculators, that's men trying to get between you and the oilmen to get some of the money that ought, by rights, come to you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 February 21, Eilidh Nisbet, “February 1951”, in Giddy Old School: The Diary of a Swot 1948 to 1951, Milton Keynes, Buckinghamshire: AuthorHouse, →ISBN, page 268:",
          "text": "By rights I ought to have been lolling in bed this morning, but Nancy was ill and I had to goalkeep for the Second.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "According to what is right, or what one is legally or morally entitled to; justly, properly, rightfully."
      ],
      "id": "en-by_right-en-prep_phrase-awC2Vxcp",
      "links": [
        [
          "According to",
          "according to"
        ],
        [
          "right",
          "right#Adjective"
        ],
        [
          "legally",
          "legally"
        ],
        [
          "morally",
          "morally"
        ],
        [
          "entitle",
          "entitle"
        ],
        [
          "justly",
          "justly"
        ],
        [
          "properly",
          "properly"
        ],
        [
          "rightfully",
          "rightfully"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "aright"
        },
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "arightly"
        },
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "as of right"
        },
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "bang to rights"
        },
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "dead to rights"
        },
        {
          "_dis1": "68 32",
          "word": "to rights"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fairly"
        },
        {
          "word": "in fairness"
        },
        {
          "word": "in justice"
        },
        {
          "_dis1": "79 21",
          "sense": "according to what is right",
          "word": "by rights"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "iravamb",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "tags": [
            "formal"
          ],
          "word": "իրավամբ"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "yue",
          "english": "gai³ zing³, gai³ zeng³",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "計正 /计正"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "rechtens"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "rajte"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "oikeasti"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "oikeutetusti"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "de droit"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "en toute justice"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "légalement"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "légitimement"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "zu Recht"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "rechtens"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "verdientermaßen"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "dikaiomatiká",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "δικαιωματικά"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "di diritto"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "po právo",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "по пра́во"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "so právo",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "со пра́во"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "egentlig"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "eigentleg"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "zgodnie z prawem"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "po právu",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "по пра́ву"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "en justicia"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "rätteligen"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "rättmätigen"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "rättmätigt"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "tillbörligen"
        },
        {
          "_dis1": "83 17",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
          "word": "gydag iawn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1543 (date written), [Thomas Wyatt], “How the Louer Perisheth in His Delight, as the Flie in the Fire”, in Songes and Sonettes, London: […] Richard Tottel, published 10 August 1557 (Gregorian calendar), →OCLC, folio 21, verso:",
          "text": "And ſome [fowl], becauſe the light doth them offend, / Neuer appeare, but in the darke, or night. / Other reioyce, to ſe the fire ſo bright / And wene to play in it, as they pretend: / Alas, of that ſort may I be, by right. / For to withſtand her loke I am not able: / Yet can I not hide me in no dark place: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In reality; correctly, to tell the truth, truthfully."
      ],
      "id": "en-by_right-en-prep_phrase-Acj30Xw6",
      "links": [
        [
          "reality",
          "reality"
        ],
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ],
        [
          "to tell the truth",
          "to tell the truth"
        ],
        [
          "truthfully",
          "truthfully"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) In reality; correctly, to tell the truth, truthfully."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "actually"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɪ ˈɹaɪt/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-by right.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-by_right.oga/En-us-by_right.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/En-us-by_right.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪt"
    }
  ],
  "word": "by right"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English idioms",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English prepositional phrases",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aɪt",
    "Rhymes:English/aɪt/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Welsh translations"
  ],
  "etymology_text": "From by + right (“that which complies with justice, law or reason; legal, just, or moral entitlement”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "by right",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "by right",
      "name": "en-PP"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "idiomatic"
      },
      "expansion": "(idiomatic)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "word": "aright"
    },
    {
      "word": "arightly"
    },
    {
      "word": "as of right"
    },
    {
      "word": "bang to rights"
    },
    {
      "word": "dead to rights"
    },
    {
      "word": "to rights"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The post of vice-president should, by right, have been given to John.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1531, Thomas Elyot, “Of the Fifthe Branche, Called Circumspection, Shewed in Reprinse”, in Ernest Rhys, editor, The Boke Named the Governour […] (Everyman’s Library), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Co; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Co, published [1907], →OCLC, 1st book, page 104:",
          "text": "Whiche praise, with the honour thereunto due, as inheritaunce discendeth by righte unto his most noble sonne, our moste dere soueraigne lorde that nowe presently raigneth. For, as Tulli [i.e., Marcus Tullius Cicero] saithe, the best inheritance that the fathers leue to their children, excellynge all other patrimonie, is the glorie or praise of vertue and noble actis.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iii], signature C, verso:",
          "text": "A huſband and a ſon thou ovveſt to me, / And thou a kingdome, all of you allegeance: / The ſorrovv that I haue by right is yours, / And all the pleaſures you vſurpe are mine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1671, John Milton, “The Second Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 45, lines 325–327:",
          "text": "Ovve not all Creatures by juſt right to thee / Duty and Service, nor to ſtay till bid, / But tender all their povver?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Charles Kingsley, “How Amyas Came Home the First Time”, in Westward Ho!: Or, The Voyages and Adventures of Sir Amyas Leigh, Knight, […], volume I, Cambridge, Cambridgeshire: Macmillan & Co., →OCLC, page 32:",
          "text": "[T]all and stately men, and fair ladies, worthy of the days when the gentry of England were by due right the leaders of the people, by personal prowess and beauty, as well as by intellect and education.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1863 October 24, Charles Dickens, “Titbull’s Alms-houses”, in The Uncommercial Traveller, new edition, London: Chapman & Hall, […], published 1866, →OCLC, page 192, column 2:",
          "text": "Well, whether the gentlemen really do deprive us of any little matters which ought to be ours by rights, I cannot say for certain; but the opinion of the old ones is they do.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1884, H[enry] Rider Haggard, chapter VII, in Dawn […], volume I, London: Hurst and Blackett, […], →OCLC, page 101:",
          "text": "He told me not to tell anyone. I suppose that I should not by rights have told you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 September 27, Paul Thomas Anderson, There Will Be Blood, spoken by Daniel Plainview (Daniel Day-Lewis), Los Angeles, Calif.: Paramount Vantage; Miramax Films, →OCLC:",
          "text": "The rest will be speculators, that's men trying to get between you and the oilmen to get some of the money that ought, by rights, come to you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011 February 21, Eilidh Nisbet, “February 1951”, in Giddy Old School: The Diary of a Swot 1948 to 1951, Milton Keynes, Buckinghamshire: AuthorHouse, →ISBN, page 268:",
          "text": "By rights I ought to have been lolling in bed this morning, but Nancy was ill and I had to goalkeep for the Second.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "According to what is right, or what one is legally or morally entitled to; justly, properly, rightfully."
      ],
      "links": [
        [
          "According to",
          "according to"
        ],
        [
          "right",
          "right#Adjective"
        ],
        [
          "legally",
          "legally"
        ],
        [
          "morally",
          "morally"
        ],
        [
          "entitle",
          "entitle"
        ],
        [
          "justly",
          "justly"
        ],
        [
          "properly",
          "properly"
        ],
        [
          "rightfully",
          "rightfully"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fairly"
        },
        {
          "word": "in fairness"
        },
        {
          "word": "in justice"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1543 (date written), [Thomas Wyatt], “How the Louer Perisheth in His Delight, as the Flie in the Fire”, in Songes and Sonettes, London: […] Richard Tottel, published 10 August 1557 (Gregorian calendar), →OCLC, folio 21, verso:",
          "text": "And ſome [fowl], becauſe the light doth them offend, / Neuer appeare, but in the darke, or night. / Other reioyce, to ſe the fire ſo bright / And wene to play in it, as they pretend: / Alas, of that ſort may I be, by right. / For to withſtand her loke I am not able: / Yet can I not hide me in no dark place: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In reality; correctly, to tell the truth, truthfully."
      ],
      "links": [
        [
          "reality",
          "reality"
        ],
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ],
        [
          "to tell the truth",
          "to tell the truth"
        ],
        [
          "truthfully",
          "truthfully"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) In reality; correctly, to tell the truth, truthfully."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "actually"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baɪ ˈɹaɪt/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-by right.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-by_right.oga/En-us-by_right.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/En-us-by_right.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "according to what is right",
      "word": "by rights"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "iravamb",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "իրավամբ"
    },
    {
      "code": "yue",
      "english": "gai³ zing³, gai³ zeng³",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "計正 /计正"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "rechtens"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "rajte"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "oikeasti"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "oikeutetusti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "de droit"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "en toute justice"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "légalement"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "légitimement"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "zu Recht"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "rechtens"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "verdientermaßen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "dikaiomatiká",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "δικαιωματικά"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "di diritto"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "po právo",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "по пра́во"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "so právo",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "со пра́во"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "egentlig"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "eigentleg"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "zgodnie z prawem"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "po právu",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "по пра́ву"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "en justicia"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "rätteligen"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "rättmätigen"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "rättmätigt"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "tillbörligen"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "according to what is right, or what one is legally or morally entitled to — see also rightfully",
      "word": "gydag iawn"
    }
  ],
  "word": "by right"
}

Download raw JSONL data for by right meaning in English (11.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.